Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 102 из 106

После того, как над ним хорошо поработали молотом, этот панцирь был готов защищать во время битвы мощный торс чернокожего Геркулеса. Они поужинали все вместе, усевшись вокруг костра, а потом собрались лечь спать.

— Все должны хорошенько отдохнуть, потому что завтра нам нужно быть готовыми к сражению, — сказал Амброзин. — На страже останусь я. Мои глаза пока еще достаточно хороши, а слух и того лучше.

Все устроились на ночь. Батиат лег возле еще теплой наковальни, подложив под голову вместо подушки свои новые латы. Ливия лежала в объятиях Аврелия в казарме. Деметр и Оросий выбрали для себя конюшню, решив, что рядом с лошадьми им будет уютнее всего. Ромул, укрытый походным одеялом, лежал под навесом за казармами. Ватрен прикорнул на бастионе, в сторожевой башне.

Амброзин бодрствовал у ворот, погруженный в мысли. Потом он осторожным, мягким толчком открыл ворота и подошел к огромному круглому камню. Там он начал собирать валявшиеся под вековым дубом цепки, сухие ветви и кору, складывая их в кучку. А после обошел колоссальный дуб и из огромного дупла извлек деревянный молоток и нечто круглое… это был барабан. Амброзин повесил барабан на ветку и изо всей силы ударил по нему молотком. Глухой рокот пронесся над горами, как голос внезапно налетевшей бури. Амброзин ударил еще раз, потом еще, еще…

Аврелий вскочил с постели в казарме.

— Что это такое? — спросил он.

Ливия взяла его за руку и потянула назад.

— Да просто гром, спи лучше.

Но звук становился все громче, глубже, он нарастал, усиливался, его повторяло эхо, разносившееся между холмами и утесами, заполнявшее долины… Аврелий прислушался, обеспокоенный.

— Нет, — покачал он головой. — Это не гром. Это похоже на сигнал тревоги… но для кого?

С башни послышался голос Ватрена:

— Эй, идите все сюда, скорее! Смотрите!

Товарищи поспешно схватили оружие и побежали на стену. И замерли, как зачарованные, глядя на открывшееся им зрелище. Каменный круг внизу пылал огнем. Гигантское пламя взвивалось между огромными каменными колоннами, швыряя в ночное небо потоки искр. А рядом с костром товарищи заметили тень, похожую на призрак.

— Это Амброзин творит свое волшебство, — сказал Аврелий. — А мы-то думали, что он стоит в карауле. Впрочем… я пошел спать. Ватрен, побудь здесь, пока он не вернется.

В домиках, разбросанных по окрестностям, одна за другой возникали вспышки света… пастухи и крестьяне, кузнецы и судовые плотники тоже начали зажигать огонь под изумленными взглядами жен и детей, пока вся страна не загорелась кострами — от склонов гор до меловых холмов, от морского побережья до Великой стены.

Рокот барабана достиг и ушей Кустенина. Он выскочил из постели и схватил меч. Из окна спальни он увидел огни — и понял, почему они горят, и что этим утром в порт не выйдет ни единый человек.

Он посмотрел на пустые постели Эгерии и Игрейны и подумал, что они теперь уже плывут в далеких и спокойных водах, устремляясь к надежному укрытию. Открыв шкаф, Кустенин достал из него знамя, серебряного дракона с пурпурным хвостом.

Потом разбудил одного из своих слуг и приказал ему приготовить оружие и оседлать коня.

— Но куда вы собрались в такой час, господин? — спросил удивленный слуга.

— Навестить одних моих друзей.

— Тогда зачем брать с собой меч?

Новый порыв ветра донес издали рокот барабана. Он становился все громче.

Кустенин вздохнул.

— Время пришло, — сказал он. — Время, когда человек должен сделать выбор между мечом и плугом.

Он прикрепил ножны с мечом к поясу и бегом спустился по лестнице к конюшням.

На рассвете Аврелий, Ватрен и все остальные, вооруженные до зубов, уже стояли на бастионах и молча смотрели на горизонт. Ромул ходил от одного воина к другому с большим котелком горячего супа. К Аврелию он подошел в последнюю очередь.

— Ну, и как? — спросил мальчик. Аврелий попробовал суп.

— Вкусно, — одобрил он. — Пожалуй, ни в одном из военных лагерей я такого не пробовал.

Ромул улыбнулся.

— Может, мы зря так старались. Может, они и не придут.

— Может…

— Знаешь, о чем я тут думал? — сказал мальчик. — Здесь очень хорошее место для всех нас. Этот лагерь однажды может превратиться в деревню, а я, пожалуй, даже найду тут девушку по душе. Я вообще-то встретил одну в городе, у нее рыжие волосы… ты ее знаешь?

Аврелий улыбнулся.

— Мне это нравится… Ты начал думать о девушках, вот ведь как. Это значит, ты становишься взрослым, но это также значит и то, что твои раны понемногу заживают. И однажды воспоминания о родителях перестанут причинять тебе такую острую боль, и ты сможешь начать лелеять мечты о любви, которая останется с тобой на всю жизнь.





Ромул вздохнул.

— Ну, возможно, ты и прав. Но мне еще и четырнадцати не исполнилось. В моем возрасте так нужен отец!

Он налил немного супа в свою чашку и принялся за еду, стараясь скрыть чувства. Но время от времени мальчик искоса поглядывал на Аврелия, — и видел, что тот тоже смотрит на него.

— Да, суп отличный, — сказал, наконец, Ромул. — Ливия умеет готовить.

— Не сомневаюсь, — откликнулся Аврелий. — Скажи-ка мне вот что. Если бы твой отец был сейчас здесь, о чем бы ты его спросил?

— Да ни о чем особенном. Я просто привык часто бывать рядом с ним, вот как мы с тобой сейчас, за завтраком, за обедом. Мы не слишком много разговаривали, так, перекидывались словами. Просто каждый из нас знал, что он не один, понимаешь?

— Понимаю, — кивнул Аврелий. — Мне тоже очень не хватает моих родителей, хотя я намного старше тебя.

Какое-то время они молчали, глядя на горизонт. Потом Аврелий нарушил тишину.

— Знаешь что? У меня никогда не было детей, и я не знаю, будут ли они у меня когда-нибудь. Я хочу сказать… ну, мы ведь не знаем, что нас ждет, какой поворот судьбы, и…

— Я знаю, — со вздохом откликнулся Ромул.

— Но я хотел бы знать…

— Что?

Аврелий показал на свое бронзовое кольцо с монограммой, вырезанной на маленькой камее.

— Теперь я знаю, что это кольцо действительно мое. Оно принадлежало нашей семье, и я хотел спросить… я хотел спросить, не примешь ли ты его.

Ромул уставился на легионера, глаза мальчика вспыхнули.

— Ты имеешь в виду, что хочешь…

— Да. Если ты его примешь — я буду считать тебя своим сыном.

— Прямо сейчас? Здесь?

— Hic etnunc, — сказал Аврелий. — Если ты согласен.

Ромул бросился к нему и пылко обхватил за шею.

— Согласен, всем сердцем и всей душой! — воскликнул он. — Хотя… боюсь, я не смогу называть тебя отцом. Я ведь всегда звал тебя просто Аврелием.

— Мне это вполне подходит, тем более что это мое настоящее имя.

Ромул протянул ему правую руку. Аврелий снял кольцо со своего среднего пальца и надел на большой палец мальчика, — предварительно убедившись, что с других пальцев кольцо свалится.

— Сим я беру тебя в сыновья, Ромул Август Цезарь Аврелий Амброзии Вентид… Британский! И пусть будет так до тех пор, пока ты жив.

Ромул снова обнял легионера.

— Спасибо! Я буду почитать тебя, как ты того заслуживаешь.

— Но — предупреждаю! — тут же сказал Аврелий. — Теперь ты должен прислушиваться к моим советам, как к советам отца, и выполнять мои приказы…

Ромул не успел ответить, потому что с самой высокой башни раздался громкий голос Деметра.

— Они идут!

Аврелий закричал:

— Все по местам! Ромул, иди к Амброзину, он уже знает, что нужно делать. Быстрее, быстрее!

И тут раздался протяжный вой труб — тот самый звук, который товарищи уже слышали однажды, в Дертоне, в тот день, когда легион был атакован полчищами варваров Мледона. Длинный ряд всадников в латах показался из-за холмов к востоку от крепости; тяжелая кавалерия быстро приближалась к лагерю легиона. И тут же конники расступились в центре, открыв огромного воина, чье лицо было скрыто золотой маской. В его руке сверкал великолепный меч.