Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 39

— Ну же… Призови своих братьев… Призови их! Ты можешь. Зови, сучье племя!

Мою щеку обожгло болью, словно не ребенка, а меня хлестнули по лицу. Сволочь…

Видение исчезло. Лишь обессиленный Нор сидел на плече с приоткрытым клювом. Судя по всему, эти видения изматывают птицу не меньше меня. Рядом с нами по перилам важно расхаживал Нур, изредка постукивая клювом по темному дереву. Я вытер холодный пот с лица и посмотрел на ворона.

— Лети. И постарайся присмотреть за этим парнем…

— Ка-арр-р! — Нур сорвался вниз. Пролетел над испуганным хозяином гостиницы и взмыл в темнеющее небо.

— Ка-арр-р!

— Ну а тебе, как мне кажется, надо немного отдохнуть. — Я посмотрел на вторую птицу и пошел в комнату.

Нор даже есть не стал. Перебрался на спинку стула и, нахохлившись, закрыл глаза. Я плеснул в кружку чистой воды из кувшина, положил рядом кусок хлеба и вышел из комнаты.

— Мастер Серж! — Внизу у лестницы стоял хозяин гостиницы.

— Что?

— Я любовался вашими лошадьми и подумал…

— О чем именно?

— Вы не продадите одну из них? Вот ту, каурую?

— В вашем городе никто не торгует лошадьми?

— Торгуют, но…

— Но цены кусаются, — закончил я.

— Да, это так, — понуро кивнул хозяин. — А если купить в другом городе, то все равно придется заплатить пошлину нашему норру.

— А если вы купите у меня, то разве освободитесь от налога?

— Налог платит продавец, — осторожно заметил мужчина. — А вы, мастер, свободны от всех налогов. Тем более в нашем городе…

— Каурая лошадь не моя, а Рэйнара. Спросите у него.

Я спустился вниз и прошел в гостиную, где уже накрывали на стол. Там сидел Мэдд и довольно хмыкал при виде блюд, выставленных на стол. Пища простая, но сытная. Хозяйский слуга поставил кувшин с вином. Опять эту кислятину глотать? Нет уж, увольте меня от такого удовольствия! Лучше пиво. Плеснул в кружку вина и осторожно попробовал. Хмыкнул… Попробовал еще раз. Хозяин, судя по всему, решил задобрить постояльцев. Вино напомнило мне лафит. Мягкое и шелковистое, с непонятным, но приятным привкусом.

— Хозяин, старый пройдоха, видимо, открыл бочонок вина, которым любил побаловаться его отец, — проворчал Мэдд, наблюдая за моим лицом. — Его предок знал в этом толк.

— Воистину прекрасный вкус, — кивнул я и налил еще.

Пока слуга таскал из кухни блюда, я пил вино и думал. Через несколько минут открылась дверь, и в зал вошел Рэйнар.

— Продал свою каурую старушку, — сообщил он с сияющим видом и выложил на стол монеты. — За сорок пять даллиноров.

— Молодец. А деньги зачем выложил? Это твои.

— Но вы же дали мне лошадь…

— Я дал тебе двух лошадей, которых мы взяли как трофей. Они принадлежат тебе. Как и лошади Мэдда. Как и оружие, взятое в замке. Это часть нашей добычи. Или ты забыл условия своей службы?

— Спасибо, мастер! Кстати… У нас еще две лошади.

— Вороного жеребца, который принадлежал погибшему Владу, тоже можно продать, если найдется купец. Влад, да упокоят боги его душу, был хреновым наездником. Испортил жеребца. Некогда возиться с его характером. Так что спроси у хозяина, может, найдет покупателя. За шестьдесят даллиноров, не меньше. Если найдется, то предложи и два седла, оставшихся от погибших. Они лишние.

— А эту смирную лошадку? Каурую. Она больше подойдет для женщины, чем для воина.

— Оставь. Для нее уже есть всадник.

— Всадник?

— Мой новый брат.





— Да, мастер!

Рэйнар кивнул и пошел общаться с хозяином. Забегая немного вперед, могу сказать, что вороного жеребца продали. Вместе с двумя лишними седлами. Выручили за это восемьдесят пять даллиноров.

Когда мы уже начали ужинать, я достал из кармана кошелек и выложил перед Мэддом тридцать монет.

— Завтра утром купи для нас продукты в дорогу. Вина, хлеба, крупы, вяленого или сушеного мяса. Соли, пряностей. В общем — все, что посчитаешь нужным.

— Да, мастер Серж, — важно кивнул Мэдд. — Будет сделано.

А потом мы налегли на еду. Посреди стола стояло большое блюдо с жареным поросенком. Его румяная корочка поблескивала в свете камина и просто требовала оценить пряный вкус и благородное искусство местного повара. Из пасти торчала веточка петрушки. Вокруг блюда примостились глубокие миски, исходящие крутым паром, и куски мягкого, еще теплого хлеба. Мясная похлебка была щедро приправлена перцем. Судя по жгучему вкусу — здесь присутствовали все сорта перца, который доставляли в Асперанорр с южных земель. Уже после нескольких ложек супа голод отступал, но вместо него голодным зверем набрасывалась жажда. Набрасывалась и требовала кружку вина, чтобы утихомирить бушующий в желудке пожар.

Мы отдали должное похлебке, оценили вкус вина и оставили груду костей от поросенка. Хозяин стоял за барной стойкой, сложив руки на жирном пузе, и благодушно улыбался, наблюдая за нашим аппетитом. Когда с едой было покончено, слуги унесли пустые тарелки и принесли миски с закуской. Соленья, вяленое мясо, нарезанное прозрачными кусочками, и стружки копченостей. Кстати, эти мясные «стружки» напомнили испанский хамон. По вкусу и ощущениям — мясо словно тает на языке. Тает, оставляя аромат можжевельника, и будит жажду.

— Слава богам, — кивнул Рэйнар и, отдуваясь, отодвинул миску. — Я так не наедался с тех самых пор, как мы взяли приступом Крэйо.

Мэдд покосился на Трэма, но ничего не сказал. Молча кивнул и присосался к пивной кружке. Вина он почти не пил.

— Хозяин! — Я поднял руку.

— Да, мастер Серж.

— Хочу помыться. Пусть приготовят бочку с водой, и погорячее.

— Будет исполнено, мастер!

После ужина парни взяли несколько кувшинов пива и решили посидеть, наслаждаясь тишиной и сытым желудком. Я захватил с собой кувшинчик вина и отправился в баню. Точнее — в помещение, расположенное за домом. Внутри была небольшая комната, где стояла ванна. Она скорее напоминала большую кадку или японскую офуро. Все уже было готово. Вода исходила паром, а рядом мелькали фигуры двух служанок.

— Все уже готово, мастер Серж! — Одна из них заметила меня и присела, изобразив нечто, похожее на книксен.

— Спасибо, милая.

— Что-нибудь еще? — Она стрельнула глазами.

— Немного попозже, — устало кивнул я. — Когда грязь отвалится.

— Мы можем сделать вам саргье.

— Саргье, говоришь, — задумался я.

Саргье или, в зависимости от наречия: саргьё, саргэ. Вещь очень приятная. Грубо говоря, это массаж. Причем жесткий. После него хочется уползти куда-нибудь в угол и зализывать раны, сожалея о синяках, и благодарить богов за то, что кости остались целыми. Невестка старика — Кэйра — один раз порадовала меня этим искусством. Я думал — сдохну. Как бы там ни было, но после этой процедуры чувствуешь себя заново появившимся на свет.

— Хорошо, — сказал я. — Но сначала все же смою грязь.

Когда служанки ушли, я разделся и, положив кинжал рядом с бадьей, опустился в горячую воду. Раздери меня дьявол, как же это здорово. На небольшой полке стоял горшочек с какой-то мазью. Нечто, похожее на мыло с легким запахом хвои. Я помылся, а потом закрыл глаза и задумался, прихлебывая из кувшинчика вино.

Первое, кто этот старик, который бил малыша? На сумасшедшего не похож. Но кто, находясь в здравом уме и трезвом виде, станет призывать черных рыцарей?! Ему что, жить надоело? Хм… Это не самый лучший способ свести счеты с жизнью.

Какой-нибудь одинокий обезумевший некромант? Странно все это. Рыцари разбираться не будут: одинокий ты или нет. Запалят деревню с двух концов, и все. Кто же это?

— Мастер Серж, — послышался женский голос.

Я приоткрыл один глаз и увидел служанку, которая предлагала сделать мне массаж.

— Да?

— Вы уже отдохнули?

— Да, — кивнул я и опять закрыл глаза. — Готов к тому, что мне начнут выкручивать руки и стучать по спине.

— Зачем же так грубо, — тихо сказала она.

Потом я почувствовал легкое прикосновение и ее губы, дотронувшиеся до моего плеча. Хм… Это немного не похоже на массаж, но тоже приятно. Я приоткрыл глаза и увидел обнаженную девушку.