Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 99 из 196

Ибрагим почему-то разозлился.

– Слушай, Анатолий, – сказал он, – когда ты приходишь в гости к другу, ты всегда оцениваешь, кто из вас двоих умнее и сильнее? Допустим, ты решил, что ты умный, сильный, добрый и вообще самый достойный, тогда ты что, имеешь право выставить его на улицу? Или вообще убить из милосердия?

– Ящеры нам не друзья, – возразил Анатолий. – Они не принадлежат к нашей расе, нам нет дела до их проблем. Они могут быть нашими союзниками, но если наши интересы пересеклись, вопрос стоит просто – или мы, или они.

– Вопрос так не стоит, это ты его так ставишь.

– Не я, а братство. Они уничтожили все вокзалы, и вопрос встал именно так. Можно работать в помойке, но жить в помойке нельзя. Но когда твой дом превращается в помойку, дом надо вычистить. Братство превратило Деметру из индустриального района в жилой, и теперь терраформингу нет альтернативы. Ты же не хочешь, чтобы от твоих детей воняло тиной или тухлыми яйцами?

Ибрагим неожиданно улыбнулся:

– Насчет вонючих детей – это основной лозунг леннонцев. Ты прав, Анатолий, я не хочу, чтобы мои дети воняли тухлыми яйцами, но еще больше я не хочу участвовать в войне с ящерами. Оставим пока вопрос о том, можно делать геноцид или нельзя, допустим пока, что можно. Ты представляешь, к каким последствиям приведет война с ящерами?

– К каким?

– К ужасным! Ящеры умеют пользоваться человеческим оружием, у них есть машины и радиосвязь, у них в армии отличная организация и дисциплина. И еще одно, самое главное – ящеры будут защищать свою жизнь, свою личную жизнь, жизнь целой расы. Если ящеры проиграют, их раса исчезнет с лица этой планеты. Мне страшно даже подумать, к чему приведет такая война.

– В худшем случае – к геноциду.

– А получится ли? И если даже получится, к чему приведет геноцид? Как он отразится на нашей культуре? Ты боишься, что наши дети будут вонять, а я боюсь, что будут вонять их души. Я считаю, что терраформинг должен быть остановлен.

– Как знаешь, – пожал плечами Анатолий, – так думать – это твое право. Насколько я помню, свободу слова у нас еще никто не отменял.

– Скажешь тоже, свобода слова, – пробормотал Ибрагим.

– Пойду выйду, облегчу душу, – сказал Анатолий и вышел.

Якадзуно подумал, что Анатолий отправился к широкой амбразуре, выполняющей в бункере роль сортира. Ибрагим так не думал. Он включил встроенный в черепную кость слуховой аппарат и слегка улыбнулся, когда понял, что его подозрения подтверждаются. Улыбаться на самом деле было нечему, в сложившейся ситуации не было ничего веселого. Будь на месте Ибрагима Анатолий, он обязательно вскочил бы и начал принимать крайние меры.

Ибрагим не стал прибегать к крайним мерам. Ибрагим слишком серьезно относился к собственной душе, он твердо знал, что если начнет сейчас что-то делать, то никогда себе этого не простит. Если что-то плохое обязательно произойдет, пусть лучше оно произойдет сразу.

ГЛОССАРИЙ

Язык ухуфласес имеет двенадцать падежей и шесть времен. Правила склонения существительных, прилагательных и местоимений равно как и правила спряжения глаголов, в этом языке весьма сложны и выходят далеко за пределы данного глоссария.

Все существительные, прилагательные и местоимения в глоссарии приведены в именительном падеже единственного числа мужского рода, глаголы – в неопределенной форме.

Также отметим, что в настоящий глоссарий не вошли многие переносные и жаргонные значения целого ряда перечисленных слов. В основном это относится к местоимениям и предлогам.

Авослас – плод дерева авосов. Один из самых распространенных дикорастущих фруктов в окрестностях Олимпа.

Ахсу – уточняющее местоимение. Указывает, что речь идет не о некотором классе объектов вообще, а о данном конкретном объекте.

Вавовахлав – низкорослое дерево, широко распространенное в южных областях Усуфлал. Молодые побеги годятся в пищу.

Вавусо – сэшвуэ, под властью которого находится несколько езузезрэ, обычно от пяти до тридцати, общей численностью населения от полутора до восьми тысяч ящеров.

Бее – бог. Ящеры народа ухуфласес исповедуют многобожие. Наиболее почитаемые боги – Сузаш, ФэриЕзойлава Овуэ.

Весейхэл – ядовитый, заразный, несъедобный, опасный, злой.





Веславес – крупный мясистый плод одноименного дерева. Употребляется в пищу как ящерами, так и людьми.

Всилк ухе – ритуальный поединок, с помощью которого разрешается спор между сэшвувой. Назначается по обоюдному согласию сторон, если они считают нецелесообразным обращаться за разрешением спора к общему файзузох На всиязес ухез любой из спорщиков может выставить вместо себя другого бойца, но поступать так без веских причин считается позором. Обычно к помощи другого бойца прибегают только старые сэшвуй, чьи увечья не позволяют сражаться самостоятельно.

Всоэ – болезнь, травма, повреждение, недомогание, тяжелое душевное переживание, неприятности.

Вызу – самоназвание ящеров как биологического вида.

Вызуйшав – ящер женского пола.

Гозухс – вместо.

Гузежв – местоимение, указывающее на то, что в предложении описывается некая общая закономерность. Например: Усорше гузежв есушрелу он есухсале – солнце всегда восходит на востоке.

Гухвуэ – увеличиться, встать, распрямиться.

Двеблав – крупное хищное насекомое, обитает на деревьях экваториальных и тропических джунглей Деметры. Смертельно ядовито.

Десрал – ящер, обладающий большими физическими и интеллектуальными способностями. Обычно десрай быстро становятся высокопоставленными сэшвувой.

Довуфенло (устар.) – начальник, командир, хозяин.

Дрижэ – начальник (властитель, хозяин) одного, реже двух-трех езузезрэ. Является хозяином всех фохе и партнером всех женщин в своем езузерл. Все высокопоставленные сэшвуй начинали карьеру со статуса дрижа.

Друсрело – хозяин, господин. Обычное обращение фохей к сэшвуб.

Дувч – высокопоставленный сэшвуэ, контролирующий большую территорию с населением до ста тысяч ящеров. Дувч подчиняется непосредственно швуб.

Дуйв – деметрианский гриб. Образует крупные мясистые клубни, пригодные в пищу. Генетически модифицированные грибы являются одним из основных продуктов питания людей, живущих на Деметре.

Евуфго – подчиненный, вассал, слуга, раб. Ейрасесве – колючий кустарник с крупными листьями, образует густые заросли на границе джунглей и болот. На листьях ейрасесвев обитают клещи, из выделений которых приготовляется амброзия.

Езойлава Овуэ – богиня народа ухуфласес, почитается главным образом среди женщин. Символизирует любовь, доброту и милосердие. Одновременно является хозяйкой жизни и смерти, заведует несчастными случаями. Обрывает жизнь ящера, когда приходит срок.

Езойлакл – большой, значительный, замечательный, достойный, уважаемый, судьбоносный.

Езос – 1. Общественно полезная деятельность (работа, охота, военные тренировки и т.п.), выполняемая ящером в данный момент; 2. Род занятий ящера, квалификация. Не путать с фувуху. Фувуху описывает величину способностей ящера, езос – направление их приложения; 3. Цель, задача, стремление.

Езузера – небольшое поселение ящеров. Обычно в одном езузере обитают от пятидесяти до пятисот ящеров, если считать оба пола и все возрасты.

Бело – 1. Профессиональный воин; 2. Рядовой воин, обладающий минимальным кеволе.

Бсижэ – дождь.

Есо – жилище ящеров. Представляет собой деревянный каркас в форме свода или купола, обложенный необожженными глиняными кирпичами. Сверху покрывается свежесорва-ными ветками, которые пускают корни в крышу и стены и обеспечивают защиту от размывания в сезон дождей. Все фохей одного езузерл ютятся в одном большом есоз, сэшвуй имеют индивидуальные есов.

Есозаш – гонец, посланник.

Есозосухэ – роль, ящера в мирной жизни общества. Включает в себя сословие, род занятий и уровень мастерства. Наряду с кеволен является одной из важнейших составляющих фувухув ящера-мужчины.