Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 16

– Если фильм окажется настолько же хорошим, как и попкорн, то вечер можно считать удавшимся! – сказала Джейн, но пока она это говорила, неожиданно заметила, что язык стал плохо ее слушаться, словно налился свинцом. Женщина чувствовала странное онемение во рту, и ее голос звучал совершенно непривычно.

– Ночь можно считать удавшейся, – поправила ее Мэри.

– Ты права, полночь наступила, а значит, пришло время призраков и привидений! – добавила Джейн. Она пыталась преодолеть начинающееся онемение языка и, прежде всего, пробуждающийся страх. Мила и Ханна откинулись в глубоких креслах. Зрительный зал над их головами прорезал бледный луч. «Обычный луч света, который в обычном кинотеатре освещает экран из кинопроекторной», – подумали женщины. Но потом… Ханна сразу поняла, это был необычный луч света. Казалось, он проникал из другого мира, заставляя экран мерцать и сверкать, будто окуная его в серебристое конфетти. Или свет отражается от металлической поверхности?

В любом случае, экран сверкал так сильно, что четыре подруги, сидевшие в центральной ложе, испуганно зажмурились.

Когда через несколько секунд Ханна приоткрыла глаза, то увидела, что картинка на экране уже сменилась, и теперь экран выглядел, будто освещенная лунным светом поверхность моря.

Романтический вид, располагавший к мечтаниям и грезам!

– Посмотрите-ка, выглядит так, будто это сказочное море! – сказала Ханна, но едва она успела это произнести, как вдруг казавшаяся вполне реальной масса воды стала превращаться в огромную, стремительно накатывающуюся волну, угрожавшую похоронить под собой все, что попадется ей на пути.

И в первую очередь кинозал!

Остальные участницы компании тоже заметили пугающие изменения на экране.

– Боже мой! – в ужасе воскликнула Мила. – Выглядит так, будто эта огромная волна сейчас нас накроет и…

Мила спряталась за расположенную перед ней стенку ложи, инстинктивно стараясь хоть как-то спастись от нарастающей волны. Но та осталась на месте, и дальше экрана не сдвинулась. Подружки поняли, что она оказалась лишь галлюцинацией. Их разум забил тревогу и предупредил об опасности, которой на самом деле не существовало! Молодые женщины остались в полной неприкосновенности.

По крайней мере, пока они еще все находились в безопасности.

– Это была милая шутка, но совершенно неэффектная, – упрямо заявила Джейн. – Совершенно!

Она разозлилась из-за того, что всерьез восприняла эту шутку и от страха чуть не свалилась с кресла.

– Кому только пришло в голову подобное детское шутовство! – последние слова Джейн специально произнесла очень громко, чтобы ее голос был слышен во всех уголках кинотеатра. Ведь, по ее мнению, где-то в здании сидел инициатор этого мистического фокуса, а она не могла позволить ему упиваться своим триумфом.

Пока она это говорила, на экране из воды стали появляться странные тени – женские фигуры, напоминавшие своими широкими, с узким разрезом глаз лицами неземных существ.

– Может ли мне кто-нибудь объяснить, что это вообще такое?.. – в недоумении произнесла Мэри.

Все остальные слова застряли у нее в горле от страха, так как следом за ее вопросом сияющие голубоватым цветом призрачные фигуры на экране кинозала стали собираться в некое подобие хоровода. Сначала фигуры танцевали на воображаемой водной поверхности. Затем они, как по команде, наклонились, а когда снова выпрямились, то в руках держали огромную голову с ужасной гримасой.

Их танец становился все одержимее, и вдруг они отделились от экрана и, кружась в воздухе, направились прямо к центральной ложе, где сидели четыре закадычные подруги.

Кошмарную голову они захватили с собой.

* * *

Петер искал в автомобильном атласе местечко под названием Бленсинг, так как это было именно то, что запомнила Энни.

Мужчина никак не мог его найти. Такого населенного пункта вообще не было в атласе!

– Вы уверены, что правильно запомнили название города? – спросил Петер у домработницы. – Подумайте еще раз, это очень важно!





– Я не могла все внимательно рассмотреть, потому что мадам могла в любой момент вернуться в комнату, – смущенно проговорила Энни.

– Ладно, ладно, я понял, – с раздражением произнес Фостер и снова начал лихорадочно перелистывать автомобильный атлас. – Если эта дыра на самом деле существует, то я должен ее найти.

Новая попытка поиска ничего не дала. Наконец Петер начал называть по списку все населенные пункты, начинающиеся на «Блен…» и после каждого названия смотрел на Энни, но она всякий раз либо отрицательно качала головой, либо неуверенно пожимала плечами.

– А как насчет Блендсфилда? – спросил Петер, назвав самое последнее название в списке.

– Да! – вскрикнула Энни и энергично закивала. – Точно, это оно и есть! Сейчас, когда вы его назвали, я вспомнила его совершенно точно. Да, в приглашении было написано «Блендсфилд»!

– Ну наконец-то!

«Ну, вот, один шаг в верном направлении сделан», – подумал он.

– А какой адрес был указан в Блендсфилде? – снова спросил он у девушки.

– Адрес? – девушка беспомощно развела руками и состроила несчастную мину. – Этого я сейчас точно не вспомню. Помню только, что это кинотеатр… да, определенно, это я запомнила. Это кинотеатр!

– Кинотеатр? – Фостер пристально посмотрел на Энни. – Миссис Фостер пригласили в кинотеатр? Вы уверены?

– Да, нисколько не сомневаюсь! – подтвердила девушка. – Я еще подумала: странное какое-то приглашение, кинотеатр, полночь…

Петер понял, что она не выдумывает. Он напал на след Ханны!

– Так, так, хорошо, – нетерпеливо закивал Фостер. – Теперь быстро приготовьте мне термос с крепким кофе. Поторопитесь, через пять минут я уезжаю!

«Уж я-то разыщу этот кинотеатр, – подумал он. – В такой глухомани, как Блендсфилд, вряд ли имеется несколько кинотеатров. Он наверняка расположен на главной улице… Но какой черт дернул Ханну отправиться в глухую провинцию, чтобы в полночь с кем-то встретиться?»

* * *

Искаженная страшной гримасой голова, которую несли с собой к центральной ложе кинотеатра призрачные фигуры, вдруг открыла огромные глаза. Они светились зеленым фосфоресцирующим светом и испускали сверкающие молнии.

Мила и Ханна от страха полностью спрятались за стенку, отделявшую ложу от зрительного зала, чтобы защититься от этих молний. Джейн, напротив, всерьез эту угрозу не восприняла.

– Безумно интересным я это уже не нахожу, – упрямо заявила она. – Какие-то детские шуточки! Это что, таким должен быть час призраков? – женщина громко рассмеялась. – Если это час призраков, то я балерина!

Других едких замечаний с ее стороны больше не последовало. В этот момент огромное страшное лицо отделилось от танцующих в воздухе призраков, вытянулось, словно на длинной шее, и обрушилось прямо на центральную ложу.

Мила в ужасе закричала и сползла с кресла на пол. У Джейн возникло ощущение, что у нее от испуга остановилось сердце, а все крики застряли в горле, которое будто сжали чьи-то крепкие руки. Ее словно парализовало – она сидела и беспомощно смотрела на происходящее, не в состоянии пошевелить даже пальцем.

Мэри хотела спрятаться за креслом Ханны, но как только она попыталась соскользнуть с сиденья на пол, то почувствовала что-то холодное, мерзкое и липкое, облепившее ее лицо и шею словно медуза. Когда Мэри попыталась с отвращением стряхнуть с себя руками холодную слизь, она была вынуждена констатировать, что ее руки оказались намертво приклеены к подлокотникам кресла. Она изо всех сил пыталась отодрать их от кресла, но из этого ничего не вышло.

Только Ханна и Мила успели вовремя поглубже спрятаться за перегородку до того, как до нее долетел призрак.

Луч света, освещавший экран, погас, и в зале вдруг наступила непроглядная тьма. Стало так тихо, что можно было бы расслышать упавшую булавку. Даже не было слышно дыхания четырех до смерти напуганных женщин.