Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 60



Брюс Альпино сообразил, наконец, что наличие штурмовой брони не дает ему какого-либо преимущества перед быстрым и хорошо обученным противником. Если поначалу он из спортивного принципа хотел закончить бой рукопашной схваткой, то теперь начал понимать, что для достижения победы хороши любые методы и в бою с курсантом Звездной Академии не зазорно будет воспользоваться наличием ножа.

Широкий нож десантника с зазубренным лезвием со свистом рассек воздух перед самым носом слегка отшатнувшегося Ларина. Следующий рубящий удар был проведен на уровне пояса землянина — снова мимо. Сразу вслед за этим Альпино вложился в колющий удар, вероятно намереваясь пригвоздить противника к стене. Андре крутанулся вокруг оси, пропуская нож в опасной близости от своих ребер, поднырнул под продолжающего двигаться вперед штурмовика и, приняв бронированное тело на спину, сбросил его на пол. Не давая опомниться грохнувшемуся на пол космодесантнику. Ларин подскочил к защищенной шлемом голове и нанес по ней с десяток ударов ногой. Голову может и не разбил, но сотрясение мозга десантнику было обеспечено. После этого, уже без излишней спешки, курсант влез поверженному монстру под правую подмышку и произвел аварийное открытие панели управления, находящейся на правом плече штурмовой амуниции, отключил питание приводов и активировал программу снятия доспехов. Только после этого Андре позволил себе немного расслабиться и тут же схватился одной рукой за ребра, другой за спину — тяжесть бронированного штурмовика давала о себе знать.

Тем временем, отставной майор госбезопасности выдержал всего пару минут яростного темпа Брюллова. Алекс удачно попал ему ногой в подбородок, сбил противнику дыхание ударом в живот и, обхватив его голову руками, с силой приложил ее об колено. Стив Робсон рухнул на пол, из сломанного носа потекли струйки крови.

— Ты как? — переводя дух осведомился Алекс у друга, стягивая руки гэбэшника за спиной пластиковыми наручниками.

— Живой немножко, — отозвался Андре, усаживаясь сверху на поверженного штурмовика.

— Ты охренел — такую тушу через спину кидать?

— Так получилось, — криво усмехнулся Ларин, продолжая потирать спину, — спина вроде в порядке, а вот ребра — не уверен. Сам-то как?

— Голова — это кость, — заявил Брюллов, тем не менее, потирая место удара и болезненно морщась, — шишка приличная и рассечение. Ну и сотрясение, наверное, тоже присутствует. Хорошо, что мозгов мало — особо сотрясаться нечему!

— Обхохотался бы, да ребра болят…

— Нужно дальше двигаться. С этими что делать? Может сразу в расход?

— Что вы себе позволяете? — прохрипел Альпино, — Вас засудят, вас сотрут в порошок!

— Это в тот, полный склад которого сегодня утром обнаружила полиция в северном пригороде? — хохотнул Алекс.

— Доказать причастность семьи Клямсдейл к этому складу не получится, — подал голос с пола майор Робсон.

— Это если играть по правилам, — усмехнулся Ларин, — чего клан Клямсдейл так не любит делать, не правда ли?

— Если вы еще не успели заметить, мы тоже не очень-то озабочены соблюдением правил, — добавил Брюллов.

— В общем, так, мужики! Мы пришли сюда за заложницей. Если с ней все в порядке, то готовы на заключение мирного договора. Либо вы идете с нами и ведете себя тихо, либо мы списываем вас на боевые потери.

— Развяжите руки, я обещаю, что сюрпризов не будет, — отчаянно пытаясь продуть заполненный кровью нос, прогнусавил майор, — иначе я захлебнусь в крови…

— Лейтенант?

— Я буду паинькой, клянусь честью, — мрачно пробубнил Альпино.

Через пару минут, потребовавшихся участникам схватки на освобождение космодесантника от доспехов и на приведение себя в более-менее приличный вид, Робсон, Альпино и Брюллов с Лариным направились к лифту.

— Сначала посещаем диспетчерскую, — заявил Алекс.

Поднялись в лифте на один уровень. Дверцы распахнулись прямо посреди диспетчерской. Тонированные окна во всю высоту стен, мраморный пол, десяток рабочих столов с компьютерным оборудованием. Но операторов всего шестеро. Два охранника вскинули было автоматы, но начальник охраны сделал успокаивающий жест рукой.

— Все в порядке. Просто делаем то, что говорят. Это приказ!





В диспетчерской управились минут за двадцать. Дежурная смена была разоружена и посредством лифта спущена вниз, все записи с видеокамер уничтожены вместе с носителями информации. Но прежде, чем это было сделано, курсанты убедились в том, что Полина Меннингер находится в рабочем кабинете главы клана вместе с большей частью семейства Клямсдейл.

— Босс в критическом состоянии, — сообщил майор, — а семейка, видимо, собралась наследство делить.

— Без старика они все яйца выеденного не стоят, — мрачно добавил десантник.

Коридор следующего этажа был пустынен. Дверь в пустую приемную, как и утром, распахнута настежь. Дверь в кабинет тоже. Столы сдвинуты к окну. Посреди комнаты стоит медицинская каталка со стойками капельниц, мужчина средних лет в белой рубашке-поло, синих джинсах и теннисных туфлях колдует над какими-то приборами — видимо, семейный врач. В кабинет набилось человек двадцать родственничков, все разбились на кучки и тихонько шушукаются. Кажется, никто особо не озабочен происходящим в их родовом замке. То ли уверены в своей охране, то ли считают это не таким уж важным по сравнению с другой проблемой.

У самого входа в кресле, поджав колени к подбородку, сиротливо сидит Полина. Она одна обращает внимание на четверых вошедших. Медленно, демонстрируя апатию ко всему происходящему вокруг, она поворачивает голову в сторону двери, секунду ее взгляд остается безразличным, а потом глаза удивленно округляются и она с восторженным воплем срывается с места и повисает на шее Брюллова.

— Алекс!!! — и опять с ударением на последний слог, к чему никак не мог привыкнуть Ларин.

Все разговоры моментально смолкли, все головы повернулись ко входу. Удивительное зрелище — не менее двух десятков членов основной ветви семьи Клямсдейл смотрели на главных творцов своего фиаско и никто не рвался разделаться с врагами. Андре даже успел подумать о том, что это слишком скучно, но поспешил одернуть себя — никому не нужны новые жертвы.

— Немедленно арестуйте их! — гневно вытянув палец в сторону Алекса и Андре, потребовал от Робсона и Альпино Саймон Клямсдейл.

— Ничего не выйдет, Саймон! — Стив Робсон прикрывал платком сломанный нос, — мы уже пытались.

— Теперь мы сами под арестом и отпущены под честное слово! — поддержал его лейтенант Альпино.

— К черту честное слово! — взвился Саймон, — вам платят деньги за работу, а не за честное слово!

— Замолкни, Саймон, пока я не свернул тебе шею! — прошипел Стив, — я так долго мечтал об этом!

Угроза подействовала и сын главы клана перестал истерить. Тем временем Алекс поцеловал кузину в макушку и осторожно расцепил объятия.

— Все хорошо, Полли, скоро поедем домой.

— Как состояние больного, доктор? — Брюллов направился к медицинской каталке, но уткнулся грудью в пистолетный ствол. Дорогу ему преградила Натали Клямсдейл.

— Не смей трогать деда, подонок! Я выстрелю!

— Не делай глупостей, Натали, — спокойно сказал Алекс, осторожно отводя руку с пистолетом в сторону, — это гораздо труднее, чем кажется.

Брюллов прошел дальше, оставив отважную защитницу за спиной, абсолютно уверенный в своей безопасности.

— Нужен госпиталь, нужна операция, — голос доктора был предельно усталым, со сквозящими в нем нотками безнадежности, — без нее протянет максимум час-два.

— И в чем проблема?

— Проблема в том, — ответила за доктора Натали, заворожено глядя на то, как Ларин медленно опускает нацеленный ей в голову ствол пистолета, — что у нас теперь нет ни вертолетов, ни флаера. А городские больницы сейчас перегружены, обещают вертолет только завтра к обеду.

— Ну, и кто вам виноват, а, Клямсдейлы? — фыркнул Алекс, прикладывая к груди Роберта Клямсдейла-старшего индивидуальную аптечку.