Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 90

- Это тебя и беспокоит? То, чем я занимаюсь?

- Нет. – Он посмотрел на меня в упор. – Все, что касается тебя, меня не беспокоит. Не считая того, что ты вламываешься ко мне в три часа ночи. Но есть кое-что, чего ты не знаешь.

Я нахмурилась:

- В смысле?

- После того как мы с тобой увиделись, я отправился дальше. Тогда я подумал, что раз уж не умер, то возвращаюсь в собственное тело.

- Как ты вообще узнал, что не умер?

- Мне сказал отец. Он отослал меня обратно. Я не видел его с десяти лет. Он был инженером в компании, которая в то время работала в Колумбии. Его похитили. Как правило, такое случается ради выкупа, но в случае с отцом что-то пошло не так. Мы так и не узнали, что с ним случилось, и его сочли без вести пропавшим.

- Но ты его видел? – ошалело спросила я. Все, что касается потусторонней жизни, оставалось тайной даже для меня.

- Да. И он отослал меня обратно. А я взбесился. – Гаррет повернулся к окну и уставился в черную ночь. – Я не хотел возвращаться. Ничего подобного я никогда в жизни не испытывал.

- Я об этом слышала. И меня радует, что смерть – это всего лишь остановка на пути в иной, чудесный мир. Но ты сказал, что отправился дальше.

- Да. После того как увидел тебя. И там не так уж чудесно.

- Не понимаю.

- Я был в аду, Чарльз.

Я застыла.

- Ты говоришь образно, да?

- Нет.

- То есть буквально? В аду? Где адское пламя и сера?

- Да.

Ошеломленная, я прислонилась к спинке стула.

- И я кое-что узнал. Я не случайно там оказался. Меня туда послали. Чтобы я кое-что узнал. Чтобы смог понять.

- Понять что?

- Чем твой бойфренд зарабатывал на жизнь.

Гаррету не нужно было называть имен, я и так знала, что он говорит о Рейесе. О ком же еще?

- Ты хоть представляешь, кто он такой?

- Сын Сатаны.

По его лицу было ясно, что он удивлен.

- И тебя это ни капельки не тревожит?

- Своупс, он сбежал из ада. Он не из плохих парней. Ну, то есть, не совсем.

Гаррет насмешливо ухмыльнулся и вскочил из-за стола.

- Тогда тебе нужно увидеть то, что видел я.

Меня обдало волной страха.

- Что именно?

- Он был там полководцем, но ты и сама это знаешь. Да, он сын самого зла, но он поднялся по адской карьерной лестнице сам, без чьей-либо помощи. Он жил только ради того, чтобы видеть и пробовать на вкус кровь своих врагов.

- Его воспитывали не в самом любящем окружении.

- Значит, ты собираешься всю ночь выдумать ему оправдания? Зачем ты вообще сюда приехала?

- Хотела узнать, как у тебя дела. Извини.

Я снова встала, чтобы уйти, но Гаррет остановил меня, сказав:





- Его послали сюда. За тобой.

Я обернулась к нему:

- Я знаю, что его послали сюда найти портал. Любой портал, не меня конкретно. Но он увидел меня и полюбил. Поэтому сбежал от своего отца, чтобы порвать все связи с ним, и ждал меня.

- Полюбил? – Изумление на лице Гаррета сказало мне все, что он обо мне думает. – Ни от кого он сбегал. Его сюда послали. Именно за тобой.

- Ты же не можешь всерьез верить в такую чушь?

- Ну конечно, ты права. Меня просто так в ад загнали. Наверняка мои источники заблуждаются.

- Своупс, люди не попадают в преисподнюю, чтобы потом жить дальше как ни в чем не бывало.

- Черта с два не попадают. Со мной именно так и случилось. А потом меня вытащила оттуда какая-то сила. И я никогда не говорил, что после этого живу как ни в чем не бывало.

Ну, если что и может затронуть душу за живое, то уж наверняка путешествие в ад в этом списке на первом месте. Я не знала, что сказать.

- И как там было?

Гаррет махнул бутылкой:

- Ну как еще? Сама знаешь. Жарко. Повсюду крики, страдания. В отпуск туда ехать я бы не советовал.

- А как ты узнал о… Кто рассказал тебе о Рейесе?

Взгляд, направленный на меня, был полон жгучей ненависти.

- Его отец.

Я снова рухнула на стул.

- Значит, вы вдвоем тихо-мирно посидели у костра, побеседовали, обменялись мнениями?

- Можно и так сказать. Он хотел, чтобы я увидел, Чарли.

- Увидел что?

- Каким был его сын. – Гаррет подался вперед, словно пытался заставить меня ему поверить. – И что он делал.

- Все мы совершаем поступки, которыми нельзя гордиться.

Он громко рассмеялся и почесал лицо.

- Да ты действительно живешь в своем собственном маленьком мирке.

- Ага, и мне здесь нравится.

- Что ж, вот что я тебе скажу: я знаю, кто ты, знаю, кто он, и знаю, какое дерьмо повалит, если он тебя получит. И я не позволю этому случиться.

Ну надо же, какой чудесный поворот событий!

- Дерьмо, говоришь, повалит? Неужто воцарится ад на земле?

- Воцарится худший из худших адов на земле, Чарльз. Пойми ты, его сюда послали. За тобой. Чтобы он осуществил мечты своего отца.

Я встала налить себе воды.

- Все, что ты видел, все, что тебе наговорили, неправда. Его сюда не посылали. Он сбежал. Пришел сюда по собственной воле.

- Это он тебе сказал?

- Да, - ответила я, копаясь в шкафчиках Гаррета в поисках стакана.

- Никогда бы не подумал, что ангел смерти может оказаться таким наивным.

Да пошло все к черту. Попить я и дома могу. На свете не так много вещей, которые я ненавижу больше, чем когда ставят под сомнение мои умственные способности. Я захлопнула дверцу шкафчика и нависла над сидящим за столом Гарретом:

- Значит, ты побывал в аду, да? – Он молча кивнул, а я изобразила приторную улыбку, потрепала его по щеке и сказала: - Сладких снов.