Страница 13 из 110
Она уставилась на Бенни:
— Тейпкоу, что здесь происходит?
— Шок, мисс Патрисия. На секунду мне показалось, что они прыгнули на тротуар и направились в вашу сторону. Прошу прощения, мисс Патрисия. Так что вы хотели купить?
— Ох, Крем для рук.
— Касса прямо и налево, а я пошел звонить.
Он стоял в телефонной кабине и тяжело дышал. Сработало? Нет? Она что-то рассматривала у прилавка с косметикой. Теперь, когда все пошло под откос и ничего невозможно поправить… Бенни резко тряхнул головой. Одно было ясно: она была в его распоряжении и он не собирался ее упускать. Несмотря ни на что, Бенни не мог смириться с крахом тщательно разработанного плана, особенно имея Патрисию в своем распоряжении.
Прилавок опустел.
Бенни рванулся прочь из кабины и наткнулся на Пэт, шагавшую навстречу.
— Мне деньги нужны, кошелек в машине оставила.
Бенни вынул купюру из кармана и протянул девушке.
— Слушай, да ты весь в поту! Ну что, позвонил?
— Только в полицию. Теперь вашему отцу.
Она проводила его взглядом обратно в кабинку и отвернулась. На этот раз Бенни снял трубку с аппарата, опустил монету и набрал номер. Только бы связной был все еще на месте… Но было поздно, видимо слишком поздно. В трубке раздавались гудки, Бенни продолжал обливаться потом. Длинные гудки уходили в пустоту. Он повесил трубку. Пэт оставалась у стойки. «А может, через капитана порта?» — подумал Бенни. Яхта могла все еще находиться в акватории. Он снова набрал номер.
— Офис капитана порта, Рубин слушает.
— Здравствуйте. Скажите, есть у вас возможность связаться с одной яхтой, которая стоит у пирса? Дело срочное.
— Если у них есть береговой телефон. Если телефона нет, но есть коротковолновый передатчик, то через береговую охрану можно попробовать. Яхта как называется?
— Не надо по радио, у них нет коротковолнового оборудования! — Только береговой охраны Бенни сейчас не хватало. — Скорее всего, у них есть телефон. Попробуйте их вызвать, а? У меня важная информация.
— Какая яхта?
— «Палома». Ну попробуете?
— Подождите, мне надо уточнить.
— Что уточнить? Они на рейде, так ведь? Да звоните же, черт вас дери!
— Минуточку.
Бенни отер пот с лица.
— Извините, они не отвечают. Могу попробовать… Эй, да вон же она, отчаливает! Уже паруса подняли. Вы все еще хотите, чтобы я…
— Да! Ради Бога, задержите их!
— Уже нет смысла, они выходят за пределы зоны связи. Ваш единственный шанс — связаться с яхтой через береговую охрану. Диктую номер…
Бенни грохнул трубку на рычаг.
Пэт присела у молочного бара в ожидании Бенни. Он остался с нею один на один.
Глава 10
Парни Альверато так и не дали мисс Дрисколл возможности объяснить ошибку. Сначала она не могла вымолвить ни слова, потом они ее не слушали; наконец тот, что сидел с ней рядом на заднем сиденье, заткнул ей рот рукой — от нее было слишком много шума. На пирсе ее слегка стукнули чем-то мягким по затылку и довели до яхты под руки, как пьяную. Прохожие только повеселились.
После этого ее везли на моторке, но дорогу она запомнила плохо: ее мутило и подташнивало практически постоянно. Однако, когда ее стали вталкивать на трап, ведший на яхту, мисс Дрисколл сделала попытку вырваться на свободу. В результате, потеряв равновесие, она свалилась в воду.
Ее быстро выловили и втащили по трапу на судно, после чего втолкнули в каюту. Девушка осталась одна, и это несколько успокоило ее нервы. Купание же — прочистило мозги. Она все еще хотела надеяться, что случившееся — кошмарный сон, но нет, она не спала, и лучшим тому подтверждением была ее мокрая одежда. Ощупав прилипшую к телу ткань, мисс Дрисколл опустилась на диван и задумалась.
Происходящее не укладывалось у нее в голове. Что это — похищение? Тогда с какой целью? Судя по роскошной яхте, ее хозяин — кто бы он ни был — в деньгах особо не нуждался. Но с другой стороны, ни один достойный миллионер сроду не стал бы организовывать это ужасное похищение. Достойный! Значит…
— Боже! — произнесла она вслух. — Гангстер! Богатый гангстер!
Моментально в памяти всплыли слова Бенни, осознав которые, мисс Дрисколл в панике вскочила с дивана, ее всю затрясло от ужаса. В этот момент открылась входная дверь.
В каюту вошел человек необъятных размеров с огромным красным лицом. Он двигался быстро и энергично, при каждом шаге кудряшки на его голове слегка подпрыгивали. Он подошел к дрожащей девушке, остановился прямо перед ней, оглядел с ног до головы и отрывисто сказал:
— Я Альверато.
Он сделал шаг назад, взял со столика бутылку, налил себе виски:
— Выпьешь?
Он наклонил бутылку в ее сторону. Мисс Дрисколл отшатнулась.
Альверато сделал большой глоток и облизал губы:
— Знаешь, детка, а я думал тебе годков поменьше.
Девушка вздрогнула.
— По-моему, тебе холодно. Сейчас что-нибудь придумаем.
Альверато подошел к двери и выкрикнул какое-то имя.
— Да, босс! — В дверях моментально возник человек небольшого роста.
— У нас для нее какая-нибудь одежка найдется?
— Не знаю, босс. Не думаю.
— Ну давай-ка все-таки погляди. Поищи там, где Филис свои вещи складывала.
— Да она все свое забрала.
— Поищи, тебе говорят! Должно же там хоть что-то остаться.
— Слушаюсь, босс! — Человек скрылся за дверью.
Альверато снова подошел к мисс Дрисколл и холодно посмотрел на нее. Она попятилась, но уперлась спиной в перегородку.
Раздался стук в дверь — вернулся коротышка:
— Все, что я нашел, босс, — пара купальников, или уж не знаю, как их там называют, да полотенце.
— Ладно, давай сюда.
Альверато взял вещи и бросил их на диван, полотенце отдал мисс Дрисколл:
— Держи, крошка, обсушись немного. Наряжайся в эти тряпочки и приведи себя в порядок, тогда поговорим.
К ее великому удивлению, Альверато повернулся и направился к двери:
— Я скоро. Ты, как будешь готова, крикни. — Дверь захлопнулась.
Крикни, когда будешь готова! И что он от нее после этого хочет? Чтобы она улыбалась, ворковала и вообще выглядела счастливой? Неужели весь этот кошмар так и будет продолжаться как по нотам, в привычном, размеренном темпе? Как будто такое тут происходит каждый день?.. Она снова вздрогнула, но постаралась взять себя в руки. Сухая одежда ярким комком пестрела на диване. Мисс Дрисколл на цыпочках подобралась к двери и прислушалась. Тишина. Она щелкнула замком и вернулась к дивану, дрожащими руками стянула с себя намокшую одежду и растерлась полотенцем. Потом перебрала лежавшие рядом вещи. Коротышка был прав: ничего, кроме купальных костюмов. Она выбрала костюм с лямками, но у нее оказались слишком широкие бедра. Следующие шортики подошли по размеру, но были настолько короткими, что она немедленно сняла их и отложила в сторону. Третьи показались ей еще хуже, но большого выбора у нее все равно не было. В оставшейся кучке нашлась небольшая маечка с пуговицами сверху донизу, но когда мисс Дрисколл надела ее на себя, обнаружилось, что пуговицы фальшивые и служат застежкой. Пришлось надеть довольно мерзкий на вид, но гораздо более практичный топик.
Зрелище, представшее ее взору в зеркале над диваном, заставило девушку ойкнуть. «Придется дождаться, когда высохнет одежда, другого выбора нет», — подумала Нэнси.
За дверью послышался шум, затем раздался голос Альверато:
— Ты там в приличном виде?
«В приличном?! Да он в своем уме — о каких приличиях идет речь?!»
— Ну-ка, открывай дверь, детка, ты же не хочешь, чтобы я вел себя грубо!
«У него точно поехала крыша». С этой мыслью мисс Дрисколл схватила полотенце и накрыла им плечи. Придерживая его на груди, она отперла дверь и отпрыгнула, готовая защищаться.
Альверато вошел, глянул на девушку и сказал:
— Извини, получше ничего не нашлось. Садись.
«Куда? Как? Что будет дальше?»
Альверато посмотрел на нее озадаченно, потом подошел поближе и слегка толкнул ее на диван: