Страница 107 из 115
– Это не имеет никакого отношения ни к вам, ни к нему, – сказал Кори. – Я просто хочу выйти в проулок. Мы ищем кое–кого.
Он протиснулся мимо женщины и прошел через тускло освещенную комнату, где на кровати сидел очень маленький, худой и моложавый филиппинец. Все его лицо было разукрашено крошечными полосками оторванной кожи в тех местах, куда впивались ногти. Рот перекосился на одну сторону, словно у него была выбита челюсть. Правый глаз закрыт – заплыл и полиловел. Мужчина что–то быстро и неразборчиво сказал по–испански и продолжал говорить, пока Кори шел в кухню. В кухне Кори направился к черному ходу, открыл дверь и пересек задний двор до калитки в изгороди. Он открывал калитку очень медленно, пригнув голову, и внимательно осмотрел проулок.
«Похоже, все в порядке, – сказал он самому себе. – За одним исключением. Жаль, что тут нет ни одного фонаря. Ужасно темно».
По проулку Кори шел не спеша, болтая руками, правая рука описывала небольшую дугу, готовая в любой момент взяться за револьвер. Он прислушивался к малейшему шороху, отличающемуся от звуков его собственных шагов, но не улавливал ничего, и продолжал идти вперед, пока не вышел из проулка в том месте, где он пересекал Эддисон–авеню.
На Эддисон фонари освещали нескольких собак, собравшихся в стаю, и какого–то изрядно набравшегося пьяницу, лежащего ничком на пороге дома. С реки дул легкий ветерок, и у подъездов никого не было.
«Они все в своих постелях», – подумал Кори.
Ветерок предоставил им возможность поспать, спокойно и с удовольствием. Это спокойствие действительно было приятным и успокаивало нервы.
«Неужели ты нервничаешь? Давай признайся, что нервничаешь! А ведь ты не из нервных. Если бы ты правда был нервным, ты бы уже уносил ноги на восток к реке и размышлял о пирсе, доках, грузовых судах, готовых отплыть через несколько часов. Ты бы думал, что единственный надежный способ сохранить свою шкуру – погрузить ее на борт какого–нибудь судна и переправить через океан, туда, где нет никаких Кингсли и никаких его головорезов.
Слушай, знаешь, а это выход. Не хочешь взвесить все «за» и «против»? Не желаешь ли направить свои стопы к реке и взглянуть на эти пирсы и грузовые суда? Может, стоит отправиться в морское путешествие? Говоришь, ты не нервный?» – издевался он над медленно идущей мишенью, которая ощущала, что на нее смотрят тысячи глаз, что каждый шаг на запад по Эддисон приближает ее к гибели.
«Перестань, – приказал он себе. – Думай о чем–нибудь другом. О девушках, например. Не обязательно о какой–то конкретно. Вот возьмем хотя бы Нелли… Или загадку, которую она задала тебе, когда напилась и несла всякую чушь о фантазиях Рейфера, где фигурировало полтора миллиона, ровным счетом ничего не значащие для какого–то косоглазого. Вопрос в том, кто такой этот китаеза?»
Сзади тихо бибикнул автомобиль. Кори оглянулся и увидел машину, которая остановилась на другой стороне Эддисон–авеню. Он узнал ее, и в свете уличных фонарей и автомобильных фар рассмотрел через ветровое стекло, кто сидит в салоне. Это была платиновая блондинка.
Похоже, в автомобиле она была одна. Лита поманила его рукой, и Кори медленно перешел через дорогу, приблизившись к машине. Он размышлял, действительно ли Лита одна в автомобиле, и взвешивал возможность того, что кто–то сидит скрючившись на заднем сиденье так, чтобы его не было видно через окошко.
Лита открыла дверцу. За мгновение до того, как усесться в машину, Кори проверил пол перед задним сиденьем. Там было пусто. Тогда он сел рядом с девушкой, захлопнул дверцу и сказал себе: «Будь что будет. Просто плыви по течению».
Кори посмотрел на Литу. На ней была бледно–зеленая блузка с глубоким вырезом и легкая юбка в желтую и зеленую полоску. И под этим – ничего. Она смотрела в ветровое стекло, сидя, как ему сначала показалось, неподвижно, но потом он заметил, что одна рука ее двигается, медленно поднимая юбку вдоль бедра.
Кори откинулся на сиденье, а потом безразличным тоном осведомился:
– Как это вы оказались здесь в столь позднее время?
– Ехала мимо, – ответила она. – Объезжала окрестности. Пыталась найти эту китаезу.
– Китаезу?
– Ту маленькую косоглазую змею.
– Девушку? Служанку?
– Она опять выскользнула на улицу.
– И что?
– Я не стану с этим мириться, – спокойно сказала Лита. – Меня лучше не злить.
– Бросьте!
Она посмотрела на него:
– Что ты сказал?
– Я сказал, брось. Тебе ведь все равно.
Лита подвинулась на сиденье и села боком, чтобы видеть Кори. Прошло несколько минут, а она не проронила ни слова.
– Ты искала не девушку, – бросил Кори. – Ты искала меня.
– Неужели?
Он уверенно кивнул.
Лита хотела было что–то ответить, но заткнула себе рот, чтобы не сказать лишнего, а потом произнесла тихо и умоляюще:
– Ты не можешь сесть ко мне поближе?
– Конечно, – сказал Кори и тоже подвинулся.
Лита взяла его руку и положила на свое обнаженное бедро. Потом застонала и прижалась к нему.
– Я не могла заснуть, – объяснила она. – Мне нужно было тебя отыскать.
Мгновение спустя она коснулась рукой его щеки и сказала:
– Я хочу тебя.
– Прямо здесь?
Лита крепко зажмурилась. Хотела было кивнуть, но потом отрицательно замотала головой:
– Нет, не здесь, не на Эддисон. Все эти фонари…
– Тогда поехали. Искать подходящее место.
– Парк?
– Какую–нибудь маленькую улочку, где нет фонарей.
– Нет, – заявила она. – Не в машине.
– А где же?
– Может, поедем к тебе? – спросила она, но сама возразила, прежде чем Кори успел ответить: – Нет, нельзя.
– Почему?
– Если нас увидят вместе…
– Ты права, – согласился Кори.
– Тогда куда нам пойти?
– Дай подумать.
– Пожалуйста, придумай что–нибудь, – попросила она, застонала и прижалась к его плечу. – Я не могу ждать.
– Не сходи с ума. Или тебе нужно в туалет?
– Ты просто ужасен. Что за непристойности ты говоришь!
– Ну, сама ситуация куда уж непристойней, – заметил Кори. – Вот что я тебе скажу: мы можем выехать из города, найти какой–нибудь мотель и…
– На это уйдет время. А если все номера заняты?
– А если нет? Давай попробуем.
– Нет, – сказала она, – ехать далеко. Мы будем таскаться из мотеля в мотель и искать свободный номер. А я не могу ждать!
– И что ты от меня хочешь?
– Отвези меня куда–нибудь. Нам нужно куда–то поехать. Нельзя тут торчать. Это непереносимо, сидеть здесь и… – Лита замолчала и выпрямилась, словно ей в голову пришла какая–то мысль.
– Ну и? – буркнул Кори.
– Недалеко отсюда есть дом. Один из домов Грогана. Люди оттуда съехали несколько дней назад. То есть их выселили, потому что они не заплатили аренду. И Гроган не разрешил им вывозить мебель. Значит, там осталась кровать и…
– У тебя есть ключ?
– Нет. Но давай попробуем. Иногда дверь остается открытой.
– Ладно, – сказал Кори. – Поехали.
Когда автомобиль отъехал от края тротуара, Кори Брэдфорд подумал: «Это игра, и ты – круглый дурак, если идешь на такой риск. Хотя, с другой стороны, это оправданный риск, ведь на кону пятнадцать тысяч долларов. Ты понял, что я хочу сказать? Да, я тебя прекрасно понял».
Автомобиль развернулся и двинулся на восток по Эддисон. Не доезжая одного квартала до реки, машина свернула налево, в узкую улочку. Потом свернула направо, в еще более узкий переулок. Фонарей там не было. Приблизительно через полквартала Лита остановила машину. Кори ожидал, что, когда они будут вылезать, она выкинет какой–нибудь фортель – к примеру, случайно нажмет на клаксон, но она этого не сделала, и он принялся размышлять, что будет сигналом.
«Ведь должен же быть какой–нибудь сигнал, – думал он, – который даст им знать, что мы здесь. Чтобы они могли подготовиться».
Лита указала на дом на другой стороне улицы. Потом вцепилась в его плечо, и они подошли к трем продавленным деревянным ступеням, ведущим к растрескавшейся некрашеной двери с пришпиленным к ней объявлением: «Вход воспрещен!» Лита взялась за ручку и попробовала дверь. Заперта. Лита не прекращала своих попыток, и дверная ручка громко стучала.