Страница 8 из 31
Наивная последняя надежда умерла. Впрочем, этого и следовало ожидать…
— Неужели, Дьюк, между нами еще не все сказано?
— Нет. — Он покачал головой и встал у рабочего стола, прямо напротив Тины. — Я не могу просто так уехать. Я жестоко обидел тебя и хочу просить извинения. Не желаю расставаться с тобой вот так. Ты простишь меня?
— Тебе не за что просить у меня прощения. Да тебе оно и не нужно. — Голос Тины дрожал от обиды и ненависти. К чему все эти жалкие слова о прощении? Между ними все кончено после вчерашнего дня.
Он почтительно, словно верующий, возлагающий на алтарь приношение, положил перед нею на стол букет. Его пальцы нежно поглаживали бледно-желтые венчики нарциссов, яркие, мясистые лепестки тюльпанов, бархатистые головки маков. Наконец Дьюк поднял глаза и посмотрел на нее с тоской.
— Тина, я принес тебе эти цветы не просто так. Я хочу, чтобы ты поняла, что после зимы всегда приходит весна… Я не хотел тогда обидеть тебя. Да, я думал только о себе, о своих делах и желаниях, но совсем не стремился тебя оскорбить. Я не знал, что это будет так больно для тебя. Поверь мне, Тина…
Он замолчал на несколько минут. Было видно, как он смущен и взволнован. Его губы скривились от неутихающей внутренней боли. Он пытался собраться, справиться с собой.
— Все эти годы я не переставал думать о тебе, о том месяце, что мы провели вместе. Это было весной, помнишь? И я верил, что для нас снова наступит весна, новая и прекрасная весна.
Обида, смущение от его неожиданной трогательной кротости, отчаяние переполняли душу Тины. Но обида пересилила, и она ответила жестко и безжалостно:
— Прекрасные слова, Дьюк, но только слова! — Ее голос звучал вызывающе. Он надеется, что она раскиснет, сжалится над ним! Но он не на ту напал! — Почему я должна тебе верить?
На лице Дьюка отразилось глубокое разочарование, огонек, вспыхнувший было в глазах, угас.
— Как видно, нам с тобой никогда не понять друг друга. — Он горько улыбнулся — одними губами. — Я не чародей и не могу сделать больше, чем мне дано. Не все в мире зависит от наших желаний.
— Ну да, именно поэтому восемь лет назад ты сбежал от меня! — съязвила Тина. Кто дал ему право читать ей мораль? — Перестань лгать и притворяться, Дьюк! Зачем эти лицемерные фразы? Зачем ты вернулся сюда? Что тебе от меня нужно, в конце концов? Какого черта ты сюда приперся?!
Распалясь гневом, она вскочила и смахнула со стола цветы, а заодно с ними и выкройки.
— Я тебе не жилетка, куда можно поплакаться! Я больше не желаю ничего слушать! — продолжала Тина. Яростно размахивая руками, она наступала на Дьюка, ее глаза сверкали. — Вчера мне удалось тебя больно задеть, и ты решил поквитаться со мной, не так ли? Ты решил перед тем, как навсегда убраться к себе в Лондон, еще немного попортить мне кровь!
Он инстинктивно дернул головой, точно в знак отрицания, и неподвижно замер. Его лицо побелело, губы плотно сжались. Но было видно, что он не собирается отступать.
— Нет, — почти неслышно произнес он. — То, что я почувствовал вчера, не имеет совершенно никакого значения.
Его глаза смотрели на нее с печальным укором, словно на жестокого, бесчувственного ребенка. Но Тина была слишком измучена, чтобы жалеть его. Она хотела одного — узнать, наконец, всю правду.
— Тебе всегда было наплевать на меня!
— Нет.
— Тогда скажи, что ты для меня сделал за все это время? Ты хоть пальцем о палец ударил ради меня?
— Тина… — Его лицо исказилось гримасой боли. Он дернулся, будто желая убежать от нее, но тут же остановился, бессильно уронив руки.
— Что молчишь? Тебе нечем крыть, вот так-то, милый мой! Все твои разговоры о любви, заботе и всем прочем — только слова, сладенькие, лживые слова! Я всегда была чужой для тебя и теперь хочу забыть о тебе, забыть, что ты есть на свете! — Она усмехнулась, в упор глядя на Дьюка. — Должно быть, ты действительно купаешься в деньгах, раз мог позволить себе отправиться за океан — и только ради одной-единственной ночи!
Он по-прежнему глядел на нее умоляющими глазами.
— Я хотел быть с тобой, хотел, чтобы ты находилась рядом. — Голос Дьюка дрожал, выдавая его волнение. — Да, я вел себя неправильно, сознаюсь. Я обидел тебя, тяжело обидел. Но ты никогда не была безразлична мне. Все восемь лет я помнил и любил тебя.
Тина недоверчиво покачала головой. Тогда он продолжил свое признание:
— А твоя карьера… Я помогал тебе, хотя ты и не знала об этом.
Тина яростно затрясла головой, она отказывалась ему верить.
— Я сама всего добилась, Дьюк, своими собственными силами, и не примазывайся к моему успеху, ты тут ни при чем!
— В нашем деле, Тина, связи решают все. Ты это прекрасно знаешь сама.
— Дерк Роуан видел, на что я способна, в постановке «Творений Господних». Он предложил мне работу, потому что я оказалась тем человеком, который был ему нужен. Это он вывел меня на дорогу к успеху. И ты здесь совершенно ни при чем!
— А как мог очутиться Дерк Роуан на шоу, поставленном труппой любительского музыкального театра, Тина? Как ты думаешь, почему он там оказался, почему пришел именно на то представление, где были твои костюмы и декорации?
Тина похолодела. Тогда ей казалось, что это счастливая случайность, игра судьбы, поднявшая ее от сцены маленького любительского театрика, где она подвизалась еще со школьных лет, к работе в крупных столичных театрах. Она так гордилась этой работой — своей первой самостоятельной работой. Дьюк тоже был на премьере «Творений Господних» в тот вечер. В прекрасный вечер ее первого успеха… В их последний вечер…
— Ты говорил с Роуаном обо мне? — пролепетала она.
— Я умолил его взять тебя ассистентом. Мне пришлось изрядно потрудиться для этого. Но сначала я поставил ящик шампанского, чтобы он соизволил отправиться на этот спектакль. Я уговорил его, пообещав взять на себя все расходы по твоей зарплате за целый год.
— Ты платил ему? — ахнула пораженная до глубины души Тина.
— Да, платил. Дерку тогда не был нужен ассистент. Он так мне и заявил об этом.
— Ты хочешь сказать… Значит, я всем — успехом, карьерой — обязана только тебе, и без тебя… — Тина сбивчиво произносила слова, униженная, ошеломленная. Она чувствовала себя так, будто ее с силой ударили по затылку, — язык дрожал и заплетался, ноги подгибались.
— Нет. Ты все это заслужила сама, Тина. Я только помог тебе.
— Почему я это заслужила? Ведь весь мой успех — ноль!
— Потому что ты действительно талантлива и доказала это. Ты превзошла все мои ожидания. Вот почему Дерк решил встретиться со мной, когда приезжал в Лондон. Он восхищается тобой, Тина, верь мне. Он тогда вернул мне все деньги, что я ему дал для тебя, и даже два ящика шампанского.
Тина слушала его слова, не веря своим ушам. Что же подвигло Дьюка на такой бескорыстный поступок?
— Но тогда… я по гроб жизни тебе обязана…
— Я просто сделал все, что должен был сделать для тебя при наших отношениях.
Он сверлил ее взглядом. Но она решила не сдаваться.
— Решил меня утешить, подарив все это взамен самого себя?
— Тина… — Он болезненно поморщился. — Пойми, у нас тогда все равно ничего бы не получилось. — Он опустил голову. — Ни тогда, ни сейчас… никогда.
— Тогда зачем ты разыграл вчерашнюю комедию, Дьюк? Или решил наконец получить плату за свои старания?
Он снова посмотрел на нее, как на упрямого, неразумного ребенка.
— Тина, я не могу переубедить тебя. Думай, что все было так, если хочешь. Но не бойся, больше никто и никогда не потребует от тебя подобного.
— Вот так прощание, — пробормотала она себе под нос.
— Да, — подтвердил он низким, странно дребезжащим голосом. — Я писатель и должен писать. — Он шумно вздохнул, некоторое время помолчал и вновь продолжил: — Ты хочешь знать, зачем я приехал в Австралию. Так вот, только для того, чтобы посмотреть свою пьесу в твоем оформлении.
Он вытащил из внутреннего нагрудного кармана пиджака конверт и положил его на стол перед Тиной.