Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 5

Проклятье!

Поспешно отвернувшись, чтобы успокоить свое предательское тело, Карим сделал вид, будто разглядывает интерьер.

«Неудивительно, что Рами заинтересовался этой женщиной», — промелькнуло у него в голове.

— Как вас зовут? — поинтересовался он, переведя на нее взгляд.

— Я первая спросила.

Карим едва удержался от смеха. Она сейчас напоминала ребенка, готовящегося к школьной драке.

— Неужели вам так трудно сказать мне, кто вы? Немного помедлив, она тряхнула головой:

— Меня зовут Рейчел. Рейчел Доннелли.

— А я Карим. — Он сложил руки на груди. — Возможно, Рами обо мне упоминал.

Рейчел с трудом сдерживала свое беспокойство: ее наихудшие опасения подтвердились. Рами действительно рассказывал о Кариме. Правда, не ей. С ней он только здоровался и прощался, если не считать тех случаев, когда, проходя мимо нее, он шептал о том, как бы ему хотелось затащить ее в постель.

О брате Рами Рейчел узнала от Зуки. Ее сестра ненавидела Карима за глаза. По словам Зуки, это Карим был виноват в том, что у Рами не было денег и их отец относился к нему ненадлежащим образом. Карим Алчный. Карим Надменный. Карим Эгоистичный. Это он вбил клин между отцом и младшим братом, чтобы не делиться наследством с Рами. У него нет сердца.

Рейчел не придавала всему этому никакого значения до тех пор, пока Рами и Зуки не уехали. Первым был Рами. Он уехал, никого не предупредив. Вечером он был здесь, а утром исчез вместе со своими вещами. Зуки оставалась до тех пор, пока это было необходимо. Она уехала сразу, как только это стало возможно. Все, что после нее осталось, — это куча нестираной одежды, запах дешевых духов и еще кое-что, чего никогда не было нужно ни Зуки, ни Рами. Одной лишь Рейчел. Только после этого Рейчел начала думать о человеке, которого никогда не видела. Она гадала, мог ли он знать о том, что оставила ей Зуки. Спрашивала себя, как он мог бы отреагировать, если бы узнал. Чего она никак не ожидала, так это того, что он заявится к ней домой без предупреждения. Если верить тому, что Рами рассказал Зуки, его брат всегда путешествовал в сопровождении помощников и телохранителей. Сейчас он был один и относился к ней с едва скрываемым презрением, когда не смотрел на нее с похотью. Ей, официантке в казино, чья униформа состояла из бикини, чулок и туфель на шпильках, был хорошо знаком этот взгляд.

Она ненавидела в своей работе все: атмосферу, клиентов, звон бокалов. Свой ужасный костюм. Во время собеседования она заявила, что не наденет его. На это ее босс ответил:

— Тебе нужна работа? Если да, то перестань ныть и делай то, что тебе говорят.

Другие официантки были еще более категоричны.

— Если ты такая святоша, — сказала ей одна из них, — продолжай убирать грязную посуду со столиков в баре.

Когда Рейчел работала в баре, ей не хватало средств, чтобы платить за квартиру и обеспечивать себя и Зуки. Поэтому ей приходилось каждый день стискивать зубы, надевать ненавистную униформу и подносить напитки мужчинам, которые считают, что этим ее обязанности не ограничиваются. Ее нисколько не удивляло подобное отношение. Такова мужская сущность.

В довершение всего в ее квартире поселился Рами. Спустя несколько месяцев, когда она больше не могла выносить присутствие Зуки и ее бойфренда, она сказала сестре, что им с Рами следует подыскать себе жилье. Зуки разрыдалась и ответила, что это невозможно. Что она в беде.

Эта «беда» все меняла. Рейчел не могла выгнать Зуки и…

— Вы потеряли дар речи, мисс Доннелли? В таком случае вам лучше поскорей его вернуть. У меня мало времени.

О боже! Рейчел была так потрясена происходящим, что совсем забыла о времени. Часы на стене показывали шесть пятнадцать. Она закончила работать, как обычно, в четыре утра. Это означает, что причина, по которой она осталась в Вегасе, появится здесь через сорок пять минут. Она даже не предполагала, что брат Рами может неожиданно приехать к ней домой, поэтому не решила, как ей себя вести в этом случае. Лишь в одном она была абсолютно уверена: этот человек ничего не знает. Если бы он знал, то уже заявил бы о своих правах.

— Вы так хотели со мной познакомиться.

Рейчел подняла глаза на принца, который стоял перед ней, суровый и непоколебимый, как скала. К несчастью для него, она знала, что он умеет заставлять людей видеть его таким, каким он хочет казаться.

— Так хотели, — повторил он с сарказмом, — и вот теперь вам нечего мне сказать.

Она расправила плечи. Нужно поскорее высказать ему все, что она о нем думает, и выставить его за дверь.

— На самом деле я догадалась, кто вы. Просто хотела быть уверена.

— Правда? — промурлыкал он.

— Рами точно вас описал. Вы самодовольный, надменный, деспотичный.

На его высоких скулах вспыхнул румянец. Похоже, ее удар попал в цель.

— Вы принц, не так ли? Алашазама. Или Алькатраса. Или что-то в этом роде.

Мужчина приблизился к ней на шаг, но она запретила себе отступать.

— Что-то в этом роде, — холодно ответил он.

— Итак, Рами здесь нет.

Его губы искривились в улыбке. Разве она сказала что-то смешное?

— Но я обязательно передам ему, что вы приезжали. А теперь, господин шейх или как вас там, вам пора. Я занята.





— Я принц. Ко мне обращаются «ваше высочество».

Карим не верил своим ушам. Неужели он действительно это сказал? Что его раздражает, так это использование старомодных обращений. Похоже, Рейчел Доннелли пробуждает в нем худшее.

— Да, господин принц, я обязательно скажу Рами, что вы здесь были. Может, мне передать ему еще что-нибудь?

Она опять исковеркала обращение. Видимо, пыталась таким образом его оскорбить. Ему хотелось схватить ее за плечи и хорошенько тряхнуть. Или затащить в постель. Но он не мог этого сделать. Женщины, которые так одеваются, способны использовать секс с выгодой для себя. Он не настолько глуп, чтобы это допустить.

— Ваше молчание означает «нет»? — весело произнесла она. — В таком случае не смею вас больше задерживать. Уходя, захлопните, пожалуйста…

— Рами мертв.

Он не хотел сообщать ей новость, не подготовив ее к ней, но она его вынудила. В любом случае сейчас уже поздно брать назад свои слова. Остается лишь надеяться, что он правильно ее оценил и она сильна духом.

— Мертв? — Ее глаза слегка расширились.

Он оказался прав. Она не из плаксивых. Или, может, она шокирована.

Карим кивнул:

— Да. Он погиб в прошлом месяце. Это случилось в…

— Тогда почему вы здесь?

Праздное любопытство — последняя реакция, которой можно было ожидать в этой ситуации.

— И это все? Я вам говорю, что ваш любовник погиб, а вы в ответ только спрашиваете «Почему вы здесь»?

— Мой любовник?

— Мужчина, который вас содержал, — пояснил Карим холодным тоном. — Так вам больше нравится?

— Но Рами…

Ее голос оборвался. Лицо приняло задумчивое выражение.

Она явно не знала, что Рами мертв. Но он погиб несколько недель назад. Это значит, что ее слова «Я обязательно скажу Рами, что вы были здесь», скорее всего, ложь. Похоже, они давно расстались и она вряд ли рассчитывала снова его увидеть.

Но зачем она солгала?

— Но Рами… что? — спросил Карим. Она покачала головой:

— Ничего. Я просто… Я просто…

— Он вас бросил.

У Рейчел голова шла кругом. Рами мертв. Это все усложняет или упрощает? Ни то ни другое. Это ничего не меняет.

Она тихонько вскрикнула, когда Карим схватил ее за плечи.

— Зачем вы мне лжете, мисс Доннелли? Мы оба прекрасно знаем, что мой брат давно вас бросил.

Рейчел посмотрела на него. Она никогда не видела столько презрения в чьих-либо глазах.

— Зачем задавать мне вопрос, если вы уже знаете ответ?

Карим презрительно скривил рот:

— Я знаю только то, что вам наплевать на смерть моего брата.

— Вы делаете мне больно!

— Сколько времени вам понадобилось, чтобы найти ему замену?

Рейчел возмущенно уставилась на него: