Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 699 из 766

   - Когда хотят соврать, придумывают что-то более правдоподобное, - заметил Алекс.

   - Ты тоже принимал в этом участие? - поинтересовался Корнелл.

   - Немножко.

   - Расскажи? Это так интересно.

   - Не могу, - отказался юноша. - Я поклялся молчать.

   - Это тайна? - насторожился собеседник.

   - Да, - подтвердил Алекс. - Боги помогли мне сегодня и им не понравится, если я нарушу обещание, освященное их именем.

   - С богами не шутят, - согласился Мерк, понимающе кивнув. - Теперь я понимаю, почему ты не принял предложение отца. У тебя уже есть могущественный покровитель.

   - Я не думал, что Джедефмоот сам явится на суд, - понизил голос юноша.

   - Тогда ты обязательно должен его отблагодарить, - наставительно проговорил Корнелл, и Айри мысленно с ним согласилась.

   - Что можно подарить тому, у кого все есть? - усмехнулся Алекс.

   - Не важно! - отмахнулся сын советника. - Но если ты захочешь, я знаю, у кого можно достать разные драгоценные диковинки, например, драгоценные камни, которых нет и в Келлуане.

   - Это, наверное, очень дорого? - с сомнением покачал головой юноша.

   - С таким покровителем ты заработаешь гораздо больше! - убежденно заявил Мерк. - Уверен, Акелия уже сегодня расскажет всем подругам, что её портной знаком с самим наместником! В Нидосе это значит очень многое.

   - Нужные знакомства везде значат очень многое, уважаемый Корнелл, - рассмеялся Алекс.

   - Он прав, - проговорил Гернос. - Мы должны преподнести наместнику достойный подарок.

   - Если у тебя финансовые трудности, могу дать взаймы, - как-то не очень уверенно предложил сын советника. - Даже без процентов. Месяца на три или на полгода.

   - Благодарю, господин Мерк. Я подумаю. Только немного приду в себя. Я же думал, что не выйду с этого суда свободным.

   - Понимаю, - кивнул молодой радланин.

   У площади Усатой рыбы Корнелл попрощался и поспешил куда-то по своим делам. Девушка вновь взяла парня за руку. Они зашли в знакомую харчевню. Хозяин, знавший, что у одного из постоянных клиентов неприятности, поинтересовался исходом процесса.

   - Боги восстановили справедливость, - ответил Алекс. - Гернос официально признан сыном Пелия.

   - Это надо отметить! - воодушевленно вскричал харчевник, выставив в подарок кувшинчик плохонького вина.

   - На дареной амфоре печать не разглядывают, - усмехнулся парень в ответ на замечание Айри.

   - Поздравляю, теперь ты законный сын своего отца.

   - И у тебя замечательный дом, - с легким беспокойством подхватила девушка.

   Евнух высморкался в платок

   - Всего этого не было бы без вас.

   - Боги свели нас вместе, - продолжил Алекс. - Или судьба, или слепой случай. Думай, как тебе нравится. Только не забудь удочерить Айри.

   - Для этого нужно сначала стать хозяином дома, - со вздохом сказал Гернос. - А я даже не знаю, как это делается.

   Айри с раздражением стукнула стаканом об стол.

   - Надо Датра Домина озадачить, - косясь на неё, проговорил парень. - Наверняка он знает, как ускорить этот процесс.

   У самого дома их окликнул пожилой, прилично одетый мужчина с отекшим, полным страдания лицом.

   - Господин, это вы знаменитый лекарь Гернос сын Пелия?

   - Да, - величественно кивнул евнух. - Вам плохо? Пойдемте, я посмотрю, чем можно помочь.

   Когда Алекс возился с замком, из своей лавки выглянул удивленный Ветулин.

   - Вы вернулись?

   - А ты не рад? - усмехнулся парень.

   - Выиграли суд? - с недоверием уточнил сосед.

   - Да! - гордо вскинула голову Айри. - Суд признал Герноса законным сыном Пелия.



   - Потом расскажешь? - попросил лавочник, очевидно занятый с покупателем.

   Но первой явилась его супруга.

   Почтительно поздоровавшись с Герносом, ощупывавшим дряблый живот пациента, она проскользнула к лестнице, возле которой Айри резала купленный по дороге кочан капусты. Разумеется, девушка тут оставила овощ в покое и принялась рассказывать соседке обо всем, что произошло на суде.

   - Алексу покровительствует сам наместник! - тихо охнула Полия, глядя на неё широко распахнутыми глазами.

   - Нет, - скромно опустила глаза Айри. - Просто помог по старой памяти.

   - Твой мужчина знаком с самим наместником, - с откровенной завистью прошептала соседка и уточника. - Ты, правда, сбежала от мужа?

   - Старый, толстый, противный, жадный, - с мстительным удовольствием перечислила она недостатки бывшего супруга, но все же, из предосторожности, добавила. - Он дал мне развод.

   Пока они увлеченно беседовали, пациент с отекшим лицом ушел, получив свою долю рекомендаций и мешочек с сухим травяным сбором. Его место быстро занял сухощавый старик в хитоне с большими черепаховыми пряжками.

   Сверху выглянул Алекс.

   - Полия? Хорошо, что пришла. Твой заказ готов. Поднимайся.

   Женщина растеряно посмотрела на Айри.

   - Идите сюда обе! - раздраженно махнул рукой парень.

   Соседка с недоумением разглядывала разложенные по полу кусочки ткани, ленты, клубки ниток, длинную прямую палку с непонятными значками, большие бронзовые ножницы.

   Алекс взял лежащий на кровати буст.

   - Примеряйте, я пойду с Герносом поговорю.

   Полия сбросила с плеч хитон. Девушка помогла ей, завязав веревочку на спине.

   - Не удобно, - проговорила соседка, поправляя бретели.

   - Научишься, - успокоила её Айри, подавая большое серебряное зеркало.

   Женщина накинула одежду, повернулась боком, и девушка сразу поняла, что обновка пришлась ей по вкусу.

   - Я словно помолодела, - пробормотала Полия, кокетливо выгнув бровь.

   - Нравится? - спросила девушка.

   - Очень, - кивнула соседка. - Только деньги я принесу попозже.

   Она оглядела низкое помещение.

   - У вас здесь хорошо. А мой второе окно заделал. Зябнет.

   Полия хотела еще что-то спросить, но передумала. Внизу Алекс о чем-то беседовал с тощим стариком.

   - Подошел? - спросил он, обернувшись.

   - Все хорошо, спасибо, мастер, - поблагодарила Полия.

   Юноша кивнул и, попрощавшись со стариком, поднялся на верх, где и пробыл до ужина.

   Она думала, что на следующее утро её засыплют вопросами, но знакомые у колодца встретили девушку очень холодно. Не обращая внимания на Айри, они болтали о своих делах, как будто вчера не произошло ничего необычного. Только одна из женщин спросила, правда ли, что наместник обещал и впредь оказывать Алексу всяческое покровительство. Но, узнав, что это было случайно, тут же потеряла к ней всякий интерес. Немного обидевшись, девушка пожала плечами. Ну и пусть. Не очень то и интересно слушать эти глупые разговоры. Она набрала воды и гордо ушла с площади, спиной чувствуя колючие взгляды женщин.

   Настроение оказалось испорченным. И главное, девушка не понимала причины столь странного поведения вчерашних добрых знакомых. Соседка, задержавшаяся у колодца дольше обычного, разъяснила ей причины случившегося. Быстренько убедившись, что кроме них в лавке никого нет, женщина горячо зашептала:

   - Хорошо, что ты ушла. Чего только не накаркали эти жирные вороны!

   - Что я им сделала? - недоуменно пожала плечами Айри.

   Полия взяла её за локоть.

   - Сбежала от опостылевшего мужа с молодым любовником! Который еще и женится на тебе!

   - Ну и что? - все еще ничего не понимала девушка.

   - Вот нарожаешь ему детей, а он возьмет и разлюбит, - горько вздохнула соседка, не глядя на неё. - Пойдет к молодым шлюхам или к мальчикам. Тогда и поймешь.

   Женщина с печальной улыбкой посмотрела на притихшую Айри.

   - Да половина из них мечтает быть на твоем месте. Ты своего сама выбрала. Хоть сколько-нибудь счастья да будет. А тут приведут незнакомого мужчину и скажут: "Вот тебе муж, дочь". И все. Хочешь, не хочешь, живи. Вот и завидуют.