Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 56 из 57

— Она слишком молоденькая для меня.

— И еще у нее неправильный прикус, — сказала Вернис.

— Но она все равно ничего.

— Я же говорю — ты кобель. Позавтракаешь?

— Я уже пил кофе.

— Садись. Я пожарю тебе яичницу. Будешь прыгать сегодня днем?

— Не знаю еще. За мной заедет Роберт.

— Ты не упоминал о нем с тех пор, как убили его друга. Того, за кем Чарли гонял в Мемфис. Я видела его жену в холле отеля. Солнцезащитные очки, шикарный черный костюм… В трауре, стало быть! Но все равно смотрится потрясающе. Я не удивилась бы, если бы перевернула страницу журнала, а там она, в этих своих очках.

— Как Николь и Том поживают?

— Журналисты выяснили личность тайного любовника Николь.

— Да? И кто же он?

— Какой-то итальяшка. Так тебе пожарить яичницу?

Из окна своей машины Ньютон видел, как швейцар-парковщик сел в «ягуар», завел мотор и подогнал автомобиль к входу отеля, где его ждал мистер Ниггер в солнцезащитных очках. Ньютон всю ночь провел в пикапе, отъехав от отеля только один раз. Рано утром он купил бумажный стаканчик кофе, который выпил, не выходя из машины. Он помял языком щепотку жевательного табака за нижней губой, цыкнул и повернул ключ зажигания. Его удивило, что Роберт Тейлор — этого парня звали как кинозвезду! — поехал на юг, до Туники, и остановился возле дома на Скул-стрит, сразу за залоговыми конторами. Мало того, из дома вышел прыгун и сел в машину. Так, теперь куда? Они поехали дальше на юг, по 61-му. Ньютону было все равно, в какую сторону ехать. Какая разница, на какой дороге догонять их и вышибать им мозги из двустволки?

На этот раз Роберт не стал включать музыку. Дэннис знал, что они едут к Уолтеру Киркбрайду. Еще кое-что Роберт хотел сообщить Дэннису по дороге.

Глядя на дорогу, Роберт сказал:

— Я видел твой «огненный прыжок». Парень, я лишний раз убедился, что ты именно тот человек, который мне нужен.

— Спасибо, — сказал Дэннис.

— Тебе не дает развернуться твоя совесть, — сказал Роберт. — Да, это неприятно — иметь совесть. Мне пришлось научиться слушать ее голос только тогда, когда мне это нужно.

— Ты умеешь оправдывать свои поступки, — сказал Дэннис.

— Я могу подстроиться под ситуацию, когда это необходимо. Я рассказывал тебе, как все были уверены, что Роберт Джонсон продал душу дьяволу за умение играть блюз? Сам он никогда не подтверждал этого, но и не отрицал.

— Я помню.

— Кто мог знать это лучше, чем он сам? Знаешь, что было на самом деле? Он уехал в глубинку, к своей матери, и оттачивал свое мастерство в одиночку, там, где его никто не мог слышать. Он искал свой звук, свои фишки, то, что отличало бы его от других. Два года он не выступал на публике и приобрел свой стиль. Потом он вернулся. Сэм Хаус сказал так: «Когда он закончил играть, мы все стояли с открытыми ртами». Понимаешь, о чем я?

— Хочешь достичь чего-нибудь, — сказал Дэннис, — трудись ради этого. Если я хочу, чтобы у меня было свое дайвинг-шоу, я должен пошевеливаться.

— Я могу помочь тебе, — сказал Роберт. — Я не буду ничего обещать, пока не увижу, что дело выгорит. А для этого нужно заполучить Киркбрайда. Если все будет на мази, я поддержу тебя.

— Почему?

— Потому что ты — мой парень. Потому что ты не побоялся облить себя бензином и прыгнуть с лестницы.

— Ты хочешь привлечь к сотрудничеству Уолтера?

— Я хочу, чтобы он на меня работал. Мне нужно знать наверняка, в деле он или нет. В последние дни я разыскивал его, но он прятался — никак не придет в себя после того, как убил человека. Но теперь я знаю, где его найти.

Через минуту они доехали до перекрестка Даббс и свернули налево. Дэннис спросил:

— Мы едем в салун «У Клопа»?

Миновав автомобильную стоянку, они объехали здание салуна и оказались на заднем дворе, где стояли два трейлера и легковая машина.

— Узнаешь? — сказал Роберт.

— «Додж» Арлена.





— На нем Уолтер всегда сюда приезжает, к любовнице. Он держит свой роман в секрете.

— Если только это не Арлен свою машину здесь оставил.

Роберт развернулся, собираясь выехать.

— Это нам и надо выяснить, — сказал он.

Подъезжая к салуну «У Клопа», Ньютон ожидал увидеть припаркованный у входа черный «ягуар». Но его там не было. Не было его и выше по дороге, несмотря на то что направлялся «ягуар» в эту сторону и за такой короткий промежуток времени не мог уехать далеко. Ньютон медленно ехал мимо салуна, держа двустволку наготове. Он посмотрел в зеркало заднего вида. А вот и он! «Ягуар» выехал с заднего двора салуна и припарковался перед входом.

Они зашли в салун и через танцплощадку направились к бару. Роберт взял с собой дипломат. В зале не было ни души. Роберт сказал:

— Уэсли, дружище! Я принес тебе подарок. Он тебе понравится. Все лучше, чем твои засаленные майки. — Он положил дипломат на барную стойку, открыл его и вытащил футболку с надписью «Узнай силу своей руки!». Подержав ее некоторое время на весу, чтобы Уэсли мог рассмотреть надпись, Роберт сунул ее бармену в руки. — Давай-ка снимай свою майку, Уэс, и надень эту стильную вещь.

Уэсли сказал:

— Я могу ее поверх надеть.

— Так надевай, парень, войди в мир моды. Слушай, скажи, сколько уже мой приятель Уолтер торчит со своей цыпочкой у тебя на заднем дворе? Пару дней?

Уэсли что-то пробурчал. Он как раз надевал футболку через голову.

— Что ты сказал, Уэс?

Уэс повторил:

— Да, вроде того, — и просунул-таки голову в горловину. Футболка висела на нем, как на вешалке. — Девка ему еду туда носит. Мне вот что интересно, кто теперь тут будет всем распоряжаться?

— Дэннис введет тебя в курс дела, — сказал Роберт. — Сделай ему коктейль, а я пока пойду взгляну на сладкую парочку.

Ньютон поставил машину рядом с «ягуаром». Взял двустволку и вышел из пикапа. Он начал нервничать и захотел облегчиться. «Может, зайти внутрь, пристрелить обоих, а потом зайти в туалет? — думал он. — Нет, лучше поссать сейчас, прямо здесь. Обоссать машину мистера Ниггера».

Дэннис заказал бутылку пива с высоким горлышком и, прихлебывая из нее, рассуждал вслух о том, что не знает точно, перейдут ли к кому-нибудь права на салун «У Клопа» и были ли у Арлена совладельцы.

— Они ведь тоже могут быть мертвы, — сказал он, думая о Джиме Рейне и Юджине Дине. И еще об одном, бородатом. Что, интересно, с ним случилось? Не исключено, что салун отойдет жене Арлена.

Как вам это нравится? Лоретта станет владелицей салуна. И если Роберт хочет устроить здесь точку сбыта наркотиков, придется салун купить. Это поможет Лоретте быстрее начать новую жизнь.

Роберт прошел мимо «доджа-стратуса» к трейлеру и постучал в дверь с надписью «Трейси», выполненной старомодным рукописным шрифтом. Выждав немного, он постучал еще раз.

— Трейси?

Из трейлера донесся голос:

— Я никого не принимаю сегодня.

Роберт сказал:

— Детка, ты мне не нужна. Мне нужно увидеть моего партнера по бизнесу, мистера Киркбрайда. Открой, пожалуйста, дверь.

Дверь приоткрылась на несколько дюймов, и в щели показалось ее напряженное лицо. Она с беспокойством смотрела на него.

— Что вам нужно?

Роберт повысил голос:

— Уолтер, выйди, надо поговорить. Хватит испытывать мое терпение.

Уэсли облокотился о барную стойку, показав бледные руки в выцветших, бледно-голубых татуировках, рисунки которых уже было не разобрать. Дэннис отодвинул дипломат Роберта в сторону, осторожно прикрыл крышку. Убедившись, что замок не защелкнулся, он спросил у Уэсли, сколько он здесь работает. Уэсли ответил, что с тех пор, как салун перешел в собственность Арлена.

— Я его дядя со стороны отца.

— Но ты ненамного его старше.