Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 57

Он и не хотел ее рассмешить. Роберт смотрел на вещи просто, не приукрашивая их и не пытаясь измениться сообразно ситуации. Он любил смотреть по сторонам, знал, что у него могло быть что-нибудь с Карлой, но для этого ему нужно было встретить ее в Нью-Йорке. Карла станет управлять тобой, как фирмой, а ты этого даже не почувствуешь! Ему нравилось оценивать женщин, размышлять, какие жены из них получатся, но он никогда не испытывал потребности жениться. Ему не нужны были дети. Он все еще был «щенком».

Роберт «полистал» телевизионные каналы и наткнулся на фильм, который ему нравился и который он мог смотреть в любое время. «Весь этот джаз» был сделан в любимом жанре Роберта, переносящем зрителя за кулисы шоу и показывающем, что это значит — поставить мюзикл. Рой Шайдер в роли хореографа копировал Боба Фосса. Рой курит весь фильм — во время медицинского осмотра, во время сердечного приступа, с медсестрой на его больничной койке. Он живет каждую минуту своей жизни до тех пор, пока то, как он живет, не убивает его. Красиво!

Роберт потянулся за сигаретой, чтобы выкурить ее вместе с Роем. Где-то ближе к концу фильма он уснул.

Открыв глаза, он выключил телевизор, сполз в кресле пониже и целую минуту смотрел на пустой экран, прежде чем дотянулся до телефона и набрал номер коммутатора отеля:

— Элен, привет. Как поживаешь? Знаешь номер телефона салуна «У Клопа»? У меня нет телефонной книги в номере, наверное, кто-то увел. Спасибо большое. — Десять гудков, затем ему ответил мужской голос. — Алло, Уэсли, привет. Это Роберт. Слушай, Киркбрайд у тебя? Ты можешь пойти посмотреть, есть ли на заднем дворе его машина?

— Он не ездит сюда на своей машине, — сказал Уэсли. — Он пользуется машиной Арлена.

— А, да, я забыл. Уэсли, скажи, он к Трейси приезжает или еще к кому?

— По-моему, к Трейси. Да, так…

— Если увидишь Уолтера, скажи ему, что я звонил, ладно?

— А кто это?

В девять Роберт оделся и прошел по коридору к номеру Джерри, который жил через две двери от него. Энн впустила его и ушла в спальню. Джерри стоял посреди комнаты и смотрел по телевизору бейсбольный матч. Увидев Роберта, он выключил телевизор.

— «Атлантские храбрецы» или «Лос-Анджелесские ловкачи» — всем по фигу.

Роберт сказал:

— Я разговаривал с Киркбрайдом. Сказал ему, что нам известно, чем он занимается.

— А это не слишком?

— Пять к одному, что не слишком.

— И что он на это ответил?

— Ничего. Но он меня выслушал. Понимаешь, о чем я? Он не пропустил ни одного слова. Впитывал, как губка. Только что не кивал.

Джерри взялся за ручку двери.

— Мы можем его использовать?

— Подождем и посмотрим.

— Чего подождем?

— Моего парня Дэнниса.

Джерри покачал головой и открыл дверь.

Роберт сказал:

— Уолтер очень хочет перенести битву в лес. Спит и видит…

Джерри остановился.

— Боится только, что в этом случае зрители ничего не увидят. Но понимаешь, при Брайсе солдаты сражались в лесу, и Уолтер хочет сделать все как надо — в соответствии с исторической правдой.

Джерри ждал. Дверь была открыта.

— Или он хочет, чтобы в лесу оказались я, ты и Дэннис, чтобы нас можно было убрать без свидетелей. Я не имею в виду, что это должно будет выглядеть как несчастный случай. Я говорил тебе, что все оружие проверяется. Всякое, конечно, может произойти. Один раз во время реконструкции был убит человек — но это нетипично. Поэтому они будут действовать по-другому, заманят нас подальше от зрителей.

Джерри, похоже, задумался.

— Ты поставил в известность Киркбрайда, а стало быть, и Арлена о том, что мы знаем об их делишках, и тем самым дал им повод для того чтобы нас убрать. — Роберт кивнул. — И вместо того чтобы самому думать о том, как заманить их в лес, ты заставил их самих думать о том, как заманить в лес нас.

— И преследовать нас, — сказал Роберт, — до самой дороги, где мы оставили наш грузовик.

— Я и забыл о нем, о грузовике.

— Без него ничего не получится, Джерри.

Джерри снова задумался. Но о чем? Пожав плечами, он сказал:

— Хорошо. — Затем бросил в сторону спальни: — Энн, я ухожу.

Что она должна сделать. Выйти и поцеловать его на прощание? Как же… До них донесся ее голос:

— Хорошо. Увидимся.

— Еще одно, — сказал Роберт. — Мужик из бюро, этот Джон Роу… Он помешан на этой военной игре. Он будет на твоей стороне, и ты все время будешь у него на виду. Он останется до конца. Понимаешь? Мы же не хотим, чтобы он оказался поблизости, когда мы начнем стрелять? И уж точно мы не хотим стрелять в него.





— Валить копа можно только тогда, когда от этого зависит собственная жизнь, — ответил Джерри.

— Нам нужно, чтобы он был занят, когда все случится.

— Как мы это устроим?

— Я еще не придумал.

Джерри сказал:

— Оставляю это тебе.

И ушел в казино. Он оставлял на Роберта все.

Роберт бросил взгляд на дверь спальни и прошел к балкону. Открыв двери, он услышал женский голос, усиленный колонками. Телеледи Диана — так, кажется, ее зовут — снова комментировала прыжки. Она как раз говорила зрителям, что им придется аплодировать очень громко, если они хотят, чтобы чемпион мира Дэннис Ленахан услышал их с высоты восьмидесяти футов.

Наверх пополз луч прожектора.

Роберт подошел к перилам и увидел Дэнниса, который смотрел вниз на зрителей. Те смотрели вверх на него. Сколько всего, сотня? Около того. Дэннис решал, что показать им. Или думал о своем там, один, наверху. О том, что будет через несколько лет. Вот теперь он собрался и, видимо, прокручивает в голове предстоящий полет.

Из спальни донесся голос Энн:

— Что ты делаешь?

— Смотрю на своего корефана.

— Ты идешь?

— Через минуту. Он сейчас прыгнет.

Множество честных людей ежедневно занимаются торговлей наркотиками. А Дэннис, строго говоря, даже не будет этим заниматься.

Он поднял руки, готовый к толчку. Затем опустил руки, взялся левой за поручень, наклонился и закричал что-то Чарли, который смотрел на него. Чарли взял длинный шест с ситом на конце — этим приспособлением они убирали из воды всякий мусор. Затем, приставив лестницу к чану, забрался на узкий круговой карниз. Он поболтал шестом в воде, чтобы создать рябь. Роберт решил, что Дэннису это нужно для того, чтобы лучше подготовиться к входу в воду. Парень не рискует больше того, чем это необходимо. Хорошо.

Снова голос Энн, на этот раз ближе:

— Ты идешь или нет?

Роберт шагнул назад к двери и увидел, как она выходит из спальни в распахнутом кимоно, под которым ничего нет. Он сказал:

— Подожди.

Он обернулся, чтобы посмотреть на Дэнниса, который после нескольких вращений и сальто взрезал воду, затем вынырнул в луче прожектора. Супер! Но как ему удается сделать столько движений за пару секунд? Может, и меньше.

Рука Энн проскользнула ему под рубашку и ласково прошлась по спине.

Он сказал:

— Люблю, когда люди, выполняя сложнейшие вещи, делают их так, что кажется, будто это им ничего не стоит. Никаких ошибок, никаких нестыковок.

— Господи, надеюсь, у тебя нет к нему противоестественного влечения?

— Нет, я никогда этого не пробовал. Как никогда не был в опере, не катался на роликах. Зато я катался на коньках и на лыжах.

Ее рука двинулась вниз по его спине и выскользнула из-под рубашки. Уже из комнаты она произнесла:

— Хочешь вина?

— Да, хочу. Я пытаюсь вспомнить, чего я еще не делал из того, что люди делают. Одна вещь приходит на ум — никогда не жил на природе.

— И не занимался любовью в палатке, — сказала Энн, появляясь на балконе с двумя бокалами вина.

— У меня было много других необычных мест.

— Кинотеатр?

— Много раз, в молодости.

— Самолет?

— Однажды, я был пьян. А у тебя? Вспомни самое необычное место, где ты это делала.

— Ты имеешь в виду именно трахание?

— А о чем еще мы говорим?