Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 57

— Ты не упоминал об этом в разговоре с Киркбрайдом.

— А зачем? Джерри не ведет с ним никаких дел.

— Но у них один и тот же бизнес.

— Джерри в этом смысле похож на Энн, он приехал сюда, чтобы развлечься, а не по делам. Говорю тебе, это была моя инициатива — разыскать Киркбрайда, посмотреть, кто он такой и чем занимается.

— Ты выяснил, что он, кроме всего прочего, затевает военные игрища, — сказал Дэннис. — И вы с Джерри немедленно захотели в них участвовать.

— Ты забываешь об Энн. Она красавица, не правда ли?

— Но ты не хочешь, чтобы Киркбрайд узнал что-либо о тебе или о том, чем занимается Джерри.

— Незачем ему обо мне знать, — сказал Роберт. — Знаешь, вокруг человека всегда происходит больше событий, чем он успевает осмыслить. Потерпи, скоро сам все поймешь.

— А зачем я тебе нужен?

— Мне кажется, мы сможем помочь друг другу. Давай угощайся.

Они стояли вокруг двух сдвинутых вместе столиков на колесах и ели. Дэннис с некоторым усилием сказал:

— Джерри, спасибо, что отпросил меня у Дарвина.

— Ты когда-нибудь участвовал в военно-исторических реконструкциях?

— Нет. Я весь нетерпение.

— Не стоит их переоценивать, — заметил Роберт, на что Энн сказала:

— Вы двое тоже никогда не участвовали.

Джерри повернулся к Энн:

— Зато о войне мы знаем все, принцесса. А ты не знаешь ни черта.

Зазвонил телефон.

Джерри шагнул к тумбочке, на которой он стоял, и взял трубку:

— Да?.. Пусть поднимается. — Обернувшись, он сказал: — Тонто приехал.

Роберт пошел к двери, на ходу просвещая Дэнниса:

— На самом деле этого парня зовут Антонио Рэй, но Джерри называет его Тонто, ну и все тоже. — Он открыл дверь и встал в проеме, ожидая, когда Тонто появится. — Он на какую-то часть индеец мохаве с примесью итальянской крови. Кроме того, кто-то из приближенных Джеронимо, вождя индейского племени чирикауа, возглавившего сопротивление индейцев в конце девятнадцатого века, изнасиловал его прабабку. Та еще смесь! И еще он частью мексиканец — его мексиканские предки жили в Таксоне, штат Аризона.

— И частью афроамериканец, — добавил Джерри. — Из Ниггервилла.

— Не хами, — сказал Роберт. Он будто отдавал Джерри приказ. Выражение его лица смягчилось, когда на пороге возник Тонто. Роберт улыбнулся: — Мой корефан Тонто.

Они хлопнули друг друга ладонь в ладонь и обнялись. Тонто выглядел импозантно: смуглая кожа, черные волосы до плеч, бандана, повязанная на пиратский манер.

Джерри и Энн встретили гостя холоднее. Энн сказала:

— К моему наряду мне нужно что-то типа банданы.

Джерри поднял в знак приветствия руку.

— Дэннис, это Тонто Рэй, — сказал Роберт.

Дэннис, с куском жареного цыпленка в руке, кивнул.

Джерри сказал:

— Ну, как дела? Ты все достал?

— Кое-что на оружейном заводе в Ричмонде, — ответил Тонто. У него был мексиканский акцент. — Кое-что в магазине в Коринфе. — Из нагрудного кармана своей хлопчатобумажной куртки он достал несколько сложенных листов и развернул их.

Роберт предложил ему выпить, закусить.

— Да, буду, конечно.

Роберт успокоился только после того, как устроил Тонто на диване со стопкой водки в руке и полной тарелкой на журнальном столике. Дэннис заметил, что на ногах у Тонто потертые ковбойские сапоги рыжего цвета. Джерри устроился на стуле. Энн ушла в спальню и закрыла за собой дверь.

Роберт спросил:

— Может, поешь сначала?

Джерри сказал:

— Я хочу знать, что он привез, понял?

Тонто Рэй поглядел на Джерри, собрался с мыслями и уткнулся в бумаги, которые держал в руках.

— Я привез все, что заказал Роберт, — сказал он. — Четыре кольта армейского образца — 36-й калибр, как у тебя. — Он снова вскинул глаза на Джерри.

— Запасные барабаны? — спросил Джерри.

— По два на каждый. Четыре английские винтовки марки «Энфилд», 38-й калибр. Боеприпасы. Еще фляжки, котелки, фонари, рюкзаки…

— Ранцы, — добавил Роберт.

— Да, ранцы.

Джерри сказал:

— А палатки?

— Три большие палатки с вертикальными стенами. Колья, походные плитки, посуду, складывающийся столик.

— Есть что-нибудь, чего ты не смог достать? — спросил Роберт.

— Я все достал, о чем мы с тобой разговаривали. Все в грузовике.

— А что насчет формы для Дэнниса?

— У портного в Коринфе. Она готова, можно забирать.

Дэннис посмотрел на Роберта:

— Откуда ты узнал мой размер?





— Я дал свой. У нас практически один и тот же. У того же портного можно выбрать шляпу. У тебя будет два варианта: кепи или шляпа.

Джерри со словами «Пойду вздремну» встал со стула.

— Заканчивайте и выметайтесь.

Он прошел в спальню и закрыл за собой дверь.

Роберт посмотрел на Тонто:

— Травы привез?

— Самой лучшей.

— Местная у них тоже неплохая.

— Откуда привозят?

— В основном из Вирджинии.

— Да, я слышал, там трава хорошая.

— Пойдем в мой номер, — предложил Роберт и обернулся к Дэннису: — Хочешь дунуть?

Дэннис отказался. У него возник вопрос к Роберту, но тот уже спрашивал у Тонто о его планах на остаток дня.

— Собираюсь расслабиться, — сказал Тонто. — Как тут с девушками?

— В лучшем виде. Они тебя спрашивают: «Хочешь заглянуть в мой трейлер?», и ты отвечаешь той, которая тебе понравилась: «Пойдем, заглянем». — Он посмотрел на Дэнниса: — Поедешь с нами?

Дэннис покачал головой. Роберт сказал, обращаясь к Тонто:

— По-моему, у этого человека есть все, что ему нужно. Я прав? Бей в барабаны, дуди в дуду, но я знаю, что ты хочешь, имей в виду. Понимаешь, о чем я?

— Еще бы не понять! — усмехнулся Тонто.

Они оба улыбались. Дэннис сказал:

— Вы умело сочетаете развлечения с делами. — Улыбка Роберта стала слабее, но не погасла. — Скажи, — продолжил Дэннис, — зачем вам все это оружие?

— Мы ждем подкрепление, — сказал Роберт.

Вернис одолжила ему свою «хонду». Он подъехал к дому и увидел, что она ждет его на улице перед входом. Выглядела она обеспокоенной.

— С машиной все нормально, — сказал Дэннис. — Целая.

— К тебе пришли.

— Только не говори, что это Арлен Новис.

— Представитель полиции штата. Что ты, во имя всего святого, натворил?

— Если бы я знал.

Дэннис прошел через пустую гостиную и столовую в кухню.

За столом с чашкой кофе сидел Джон Роу в синем костюме и галстуке с флагом.

— Присаживайся, — сказал он Дэннису. Затем глядя ему за спину и гораздо более мягким тоном: — Вернис, пожалуйста, оставь нас одних на несколько минут. Спасибо.

Дэннис услышал, как закрылась дверь, и сел на стул напротив Джона Роу. Тот помешивал кофе, но смотрел при этом на Дэнниса.

— Угадай, кто отправился на тот свет? — спросил он.

— Кто-то из моих знакомых?

— Можно и так сказать. Джуниор Оуэнс, более известный как Клоп.

— Никогда с ним не встречался.

— Сегодня утром его выловили из реки.

— Он утонул?

— Не совсем. Его застрелили.

— Сколько было выстрелов?

— Хочешь понять, не был ли он убит теми же руками, которые отправили на тот свет Флойда? Нет. Один выстрел прямо в сердце. Убийца стрелял в упор. Пуля прошла навылет.

— Вы кого-нибудь уже допрашивали?

— Ты первый в списке. Дэннис, ты был на верху лестницы, когда убили Флойда. Слышал эту историю?

— Да, слышал.

— Это не выдумки?

— Мне посоветовали не лезть в это дело.

— Твой адвокат?

— И не обсуждать его с вами.

— Тебе угрожали?

— Я не собираюсь ничего говорить.

— Но ты же хочешь рассказать. Разве нет?

— С чего это вы вдруг начали верить слухам?

— Это не просто слух. Один из убийц сболтнул лишнее. Кто там был — Арлен Новис или Клоп?

Дэннис, как сейчас, видел: вот эти двое идут к чану. Он мог сказать: мол, парень в шляпе, Арлен. Проще простого. Но он ничего не сказал, он покачал головой.

— Как думаешь, почему Клопа убили? Поставь себя на место Арлена. Что было бы, узнай ты, что Клоп растрепал то, о чем болтать не следовало?