Страница 56 из 56
— Успеете уехать, — заметил Крис. — Надо подождать.
— Хотелось бы знать, что они делают, — тихо произнес Доннелл.
— Она уже рядом с письменным столом, — сказал Крис. — Ждать осталось недолго.
— Ах ты черт! — всполошился Доннелл. — В ящике новое завещание мистера Вуди! Я потратил всю свою жизнь на то, чтобы обеспечить себе старость. Побегу, может, успею. Скип не даст ей выдвинуть этот ящик.
— Ставлю пять баксов, она его выдвинет, — сказал Крис.
Но они его, похоже, не расслышали. Резкий и сильный грохот заполнил кухню, от взрывной волны задребезжали стекла, тряхануло стол, и чашки на нем подпрыгнули.
30
— Вся сложность заключалась в определении длины провода, — пояснил Крис. — Протягиваешь провод от динамита к медной петле, закрепленной на внутренней стороне столешницы. Потом тянешь его к передней стенке ящика, закрепляешь его, вытягиваешь обратно через петлю и зачищаешь конец. А когда ящик выдвигают, провод натягивается до тех пор, пока очищенный конец не коснется медной петли, отчего цепь замыкается.
— Вам все понятно, мистер Вуди? — поинтересовался Доннелл.
Вуди, который ел кукурузные хлопья с молоком и смотрел на экран телевизора с выключенным звуком, спросил:
— Что случилось?
Спустя неделю воскресным утром Крис заехал к ним, чтобы прояснить с Доннеллом кое-какой вопрос.
— И еще один важный момент, Доннелл. Выдвинув ящик, следует между зачищенными концами проводов просунуть лист бумаги для того, чтобы они не соприкасались. Потом вытягиваешь лист, одновременно задвигая ящик. Если хотите, я набросаю вам схему.
— Нет, не надо, — вздохнул Доннелл.
Он налил кофе Крису и еще раз наполнил чашку Вуди.
— Мы будем в другой комнате, мистер Вуди. Позовите, если вам что-либо понадобится.
Крис следом за Доннеллом прошел в буфетную.
— Он смотрит Джимми Своггарта, но почему-то без звука, — заметил он.
— Мистеру Вуди не по нраву его заумь. Вот в чем дело! Но сразу после этого начнется «Одинокий рейнджер». И в течение пары часов он будет называть меня Тонто. Между прочим, я напомнил ему про завещание, которое мы с ним оформили, а он, оказывается, ничего не помнит.
Они остановились в дверях библиотеки. Крис обвел взглядом разруху, обгоревший потолок и рухнувшие на пол книги.
— Ты так ничего и не убрал, — сказал Крис.
— И не собираюсь! Я дал объявление в газете. Приходят всякие типы, но я отношусь к ним с осторожностью.
— Готов биться об заклад, что здесь еще осталось кое-что от Робин.
— Еще бы! Ее разметало по всей библиотеке. Скип вам ничего не говорил?
— Он открыл глаза, пролепетал что-то, но я не расслышал.
— Да, ну что ж… — Доннелл отхлебнул кофе, помолчал. — А как у вас с Джинджер?
— Ты имеешь в виду Грету? Она уехала в Лос-Анджелес, хочет найти работу в кино. Ей это удастся. Я отдал ей чек, который получил от Вуди.
— Не может быть!
— Все может быть! Деньги, между прочим, существуют для того, чтобы получать от них удовольствие.
— Вы же отстранены от работы, жалованье не получаете, а деньги отдаете. Впрочем, ваше дело!
— Есть надежда, что меня восстановят, зачислят в отдел по расследованию убийств после слушания дела, которое будет завтра. Мне хотят задать пару вопросов.
— Не сомневаюсь.
— Я, кажется, дал маху. Меня спросили, где я достал динамит, а я сказал, что динамит оказался здесь, в этом доме. А они: «Хорошо, но ты-то как там оказался?» А я им, мол, заехал за Гретой. А они: «Вот как? С пистолетом?» А я не подумал и ляпнул: «С каким пистолетом?»
— Надо было сказать, что у вас не было при себе пистолета.
— А я спросил: с каким пистолетом?
— Наверное, они имеют в виду пистолет, который я нашел во дворе и отдал полицейскому.
— Влип я с этим пистолетом.
— Стало быть, вы должны объяснить, почему разжалованный коп расхаживает с оружием, так, что ли? То есть какие у вас были намерения?
— Я держал его на работе, но никогда им не пользовался.
— Ну и скажите им, что везли его домой.
— И так получилось, что приехал сюда к вам вместе с ним, — произнес Крис задумчиво. — А что, неплохо!