Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 43

Панас К.— т. 41, 85, 119, 143, 152. Панченко А. М.— т. 15. Пересыпкина В.— т. 123. Петриковская А.— т. 161. Петров В.— т. 162. Петровский Ф.— т. 34. Петросян А.— т. 13, 14. Пиков М.— т. 3.

Ц

Цаишвили Саргис — т. 27. Цетлин М.— т. 33. Цыпкина 3.— т. 73, 74.

Ч

Чавчанидзе Д.— т. 23. Чемберджи 15.— т. 7. Черневич М.— т. 112. Черняк Е.— т. 74. Чесноков Вл.— т. 131. Чичеров А.— т. 184. Чуковский К.— т. 98.

Ш

Шидфар Б.— т. 19. ШКунаев С.— т. 132. Шлапоберская С.— т. 41. Шуваева Ф.— т. 34. Шукуров М.— т. 128. Шульц Ю.— т. 4. Шуилецов Б.— т. 171.

Э

Эйдлин Л.— т. 10. Эйкснгольц М.— т. 120. Эльсберг Я.— т. 74. Эрлер Г.— т. 72. Эфрос Н.— т. 74.

Я

Янковский М.— т. 87. Ярхо Б.— т. 7.

Г. БЕРДНИКОВ

Член-корреспондснт АН СССР, директор Института мировой литературы АН СССР им. М. Горького

Как известно, издание «Библиотеки всемирной литературы» было оценено советской общественностью как выдающееся событие в культурной ж и зи и современности, а труд созидателей «Библиотеки» был увенчан Государственной премией СССР.

И это естественно. «Библиотека всемирной литературы» потому привлекла такое большое внимание, что явилась одним из ярких, зримых свидетельств торжества основополагающих ленинских принципов коммунистического культурного строительства.





В рассказе Антона Павловича Чехова «Студент» есть такие строки: «Прошлое,— думает герой рассказа,— связано с настоящим непрерывною цепью событий, вытекающих одно из другого». И ему показалось, «что он только что видел оба конца этой цепи: дотронулся до одного конца, как дрогнул другой».

Вот такое чувство и охватывает, когда листаешь тома «Библиотеки всемирной литературы».

Один конец исторической цепи — это мы, люди семидесятых годов XX нека, получившие двести томов этого прекрасного по содержанию и форме издания.

А другой — Советская Россия 1918 года. Молодой Совнарком но главе с Лениным. Гигантской сложности и важности политические, социальные, экономические вопросы, которые решались в обстановке голода и разрухи, военной интервенции и все более зловеще разгоравшейся гражданской войны.

И нот именно тогда, в тех чудовищно сложных условиях, было положено начало «Библиотеки всемирной литературы», изданной в наши дни.

В широком смысле таким началом явнлнсь ленинские принципы строительства социалистической культуры. 31 января 1918 года, выступая с заключительным слоном на III Всероссийском съезде Советов рабочих, солдатских п крестьннских депутатов, Владимнр Ильич заявил: «Раньше весь человеческий ум, весь его гений творил только для того, чтобы дать одним все блага техники и культуры, а других лишить самого необходимого — просвещения и развития. Теперь же нее чудеса техники, все завоевания культуры станут общенародным достоянием и отныне никогда человеческий ум и гений не будут обращены в средства насилия, в средства эксплуатации» 1.

Одна из характернейших особенностей Октябрьской социалистической революции состояла в том, что впервые в истории человечества были провозглашены задачи великой культурной революции. И не только провозглашены. Ленинские принципы социалистического культурного строительства начинают претворяться в жизнь буквально с первых дней советской властн, когда принимается решение о создании Народного комиссариата по просвещению. А далее начинается повседневная работа. И не только новорожденного комиссариата. Культурным строительством неустанно занимается Ленин. Все новые принципиально важные декреты по этим вопросам принимает Совнарком. Сокровища музеев, великие творения зодчих и другие культурные ценности берутся под охрану государства и становятся народным достоянием.

В этом плане шла в 1918 году и работа по изданию художественной литературы, которую тогда вел литературно-издательский отдел Нарком-проса. Подводя итоги работы этого отдела за период с января по октябрь 1918 года, Анатолий Васильевич Луначарский с законной гордостью писал: «...Но не назовет ли всякий чудом... то, что в год столь трагический и тяжелый, почти без бумаги и типографий государство смогло здесь, в Петербурге, развернуть такую издательскую работу... Если бы поставить все изданные за этот год... книги на полку одну к другой, то потребовалась бы полка, равная расстоянию от Москвы до Петербурга. Пусть с этой колоссальной полки снимают мозолистые руки крестьян и рабочих томы, написанные когда-то именно для них великими русскими писателями, но до сих пор до них не доходившие» 2.

В том же 1918 году возник у Горького замысел издательства «Всемирная литература», который был одобрен Лениным и поддержан Советским правительством. В сентябре 1918 года с Горьким был заключен договор, согласно которому он должен был организовать прп Наркомпросе издательство «Всемирная литература» «для перевода на русский язык, а также для снабжении вступительными статьями, примечаниями и рисунками н вообще для подготовки к печати избранных произведений художественной литературы конца XVIII и всего XIX века» 3.

Первым внуиштельпым результатом деятельности «Всемирной литературы» были два каталога издания, опубликованные в 1919 году. Один охватывал широчайший перечень крупнейших произведений литературы Запада всех жанров, созданных в период от Великой французской революции до конца XIX века. Другой содержал перечень произведений литератур Востока.

Горький разрабатывал новые принципы издательской деятельности для народа. К переводческой работе привлекались писатели п ученые. Тогда же впервые были сформулированы принципы художественного перевода. Мало того. Уже в 1919 году прн издательстве «Всемирная литература» начала работать «Студия художественного перевода», которая позже стала студией начинающих поэтов и писателей. Тут учишсь Николай Тп хонов, Константин Федин, Всеволод Иванов и многие другие.

В издательстве «Всемирная литература» тщательно продумывали, чем обогатит читателя издание в целом. «Все вместе книги,— писал Горький в предисловии к каталогу,— составят обширную историко-литературную хрестоматию, которая даст читателю возможность подробно ознакомиться с возникновением, творчеством и падением литературных школ, с развитием техники стиха и прозы, со взаимным влиянием литературы различных наций и, вообще, всем ходом литературной эволюции в ее исторической последовательности...» 4.

Издание планировалось н осуществлялось в двух сериях. Одпа — предназначалась для подготовленного читателя, другая — для широких кругов. Характерно, однако, что и народная серия строилась по тому же принципу, что и основная. В каталоге было сказано, что книги народной серии «будут издаваться так же в порядке хронологическом, дабы и массовому читателю был ясен весь процесс духовного развития Европы от зпохи Великой революции до наших... дней» 5.

Как видим, это был, помимо всего прочего, еще и замысел гигантского народного университета, осуществ шемого средствами книги. Не забыл Горький, какую рать сыграла она в его жизни, в его «университетах». И вот теперь спешит сделать все возможное, чтобы облегчить доступ к книге освобожденному народу. И конечно же этот университет оплодотворен идеями Октября, великими идеями интернационализма. «Решительно вступая на путь духовного едиисипя с народами Европы и Азии,— писал Максим Горький,— русский народ во всей его массе должен знать особенности истории, социологии и психики тех наций и племен, вместе с которыми он ныне стремится к строительству новых форм социального быта. Художественная литература... обладая могучей способностью влиять на организацию мыелн, смягчая грубость инстинкта, воспитывая волю, должна, наконец, исполнить свою планетарную роль,— роль силы, наиболее крепко и глубоко изнутри объединяющей народы сознанием общности их стра даний и желаний, сознанием единства их стремления к счастью жизни красивой и свободной» 6.