Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 76 из 81

Аварию тяжелого скутера наблюдали, наверно, все без исключения жители Форта. Но мало кто из них знал, что в нем летела и Эмили Болл. Можно было честно рассказать о состоянии здоровья пилота: в конце концов, сломанные руки заживут быстро. Остальные пассажиры вообще практически не пострадали…

Хорошо еще, что члены спасательной команды не узнали Эмили — ее лицо было залито кровью. Так что о ранении губернатора никто даже не подозревал. Вот Пол и решил скрыть этот факт — хотя бы до тех пор, пока Эмили не пойдет на поправку. Люди и так нервничали. Бесконечные Падения, потом извержение вулкана, вынужденный переезд на Северный континент с его подземными убежищами, а теперь еще авария скутера и потеря в результате части незаменимых, драгоценных медикаментов. Полу не хотелось добавлять в этот список еще и тяжелое ранение любимой всеми Эмили Болл.

— Пьер не возражает, — продолжал Пол. Он чувствовал, что с ним не согласны. Значит, нужно было найти убедительные доводы. — И не просто не возражает, а прямо-таки настаивает на соблюдении секретности. Он уверен — Эмили сама бы пожелала, чтоб мы поступили именно так.

Шагая взад-вперед по кабинету, Пол ненароком взглянул в окно. И поморщился, словно от боли. На зеленом склоне холма рваной раной чернела длинная глубокая траншея — след рухнувшего с небес скутера.

— Эзра, — попросил он, — пусть кто-нибудь это засыпет, ладно?

Эзра кивнул и сделал пометку в своем блокноте.

— И сколько времени ты собираешься держать в секрете травму Эмили?

— спросил Онгола.

— Столько, сколько нужно! — взорвался Пол. — Мы можем избавить людей от лишнего беспокойства! Почему этого не сделать? Особенно если мы не можем сказать им ничего конкретного! Когда поправится Эмили… еще поправится ли… — Пол тяжело вздохнул. — Рана на голове не так уж и серьезна… Кости, во всяком случае, остались целы. Но все остальное… У нас просто нет необходимой аппаратуры, чтобы оперативно лечить множественные переломы, отягощенные сотрясением мозга и сильной потерей крови…

В комнате повисло тяжелое молчание.

— Вы мне лучше скажите, как у нас дела с доставкой грузов с юга? — спросил Эзра.

— По правде говоря, не очень хорошо, — недовольно буркнул адмирал.

— Оранжевые следует доставлять в первую очередь, — подал голос Джо Лилиенкамп, поудобнее устраиваясь на стуле. — Если мы их потеряем, последствия будут катастрофические. Не то чтобы мы успевали разбирать те грузы, что уже в Форте, — Лилиенкамп поморщился. — Впрочем, тут все-таки безопаснее, чем на открытом всем ветрам и Падениям пляже.

— Фулмар, — адмирал резко повернулся к инженеру, — когда будут готовы тяжелые скутера? Дези рвет и мечет! И я его прекрасно понимаю. Инженер поднял на него красные от недосыпания глаза. Что он мог ответить? Его люди выбивались из сил. Работали ночами, сутками напролет. Но скутера были как хламида нищего — как ни латай, все чего-то не хватает. Отлетали они свой ресурс, вот и весь сказ…

— Мы делаем все, что в наших силах, — вставая, сказал Фулмар.

Он растерянно посмотрел на тряпку у себя в руках и, словно не зная, что с ней еще сделать, сунул в карман.

— Мне надо знать, сколько скутеров будут в строю в тот день, когда нам придется встретить Падение над Фортом, — заметил Бенден.

— Сейчас я не могу ответить на этот вопрос, — покачал головой Фулмар. — Мы должны тщательнейшим образом проверить все машины. Все до единой. Хватит нам одного крушения…

— В случившемся никто не виноват, — твердо сказал Пол. — Фулмар корит себя, что выпустил тот скутер в полет. Если уж на то пошло, то мне не надо было уговаривать Эмили срочно перебираться на север. Джо тут поделился со мной, что груз в кабине закрепили недостаточно надежно. И все-таки давайте согласимся, что это был несчастный случай — и не более того. Мы быстро и организованно провели эвакуацию поселка. Мы заранее подготовили подходящее жилье на Северном континенте. Но теперь нам — кровь из носу — надо отразить Падение…

***

— Что ты сделал?! — воскликнула Сорка, и ее загорелое лицо побледнело от ярости.

Фарант пронзительно затрубила. Каренат тревожно замотал головой.

— Да ты не горячись, Сорка. — Шона даже немного обидела такая реакция на его прямо-таки великолепные новости. — Я не собирался лететь через Промежуток. Я об этом даже и не думал! Просто так получилось! Я сказал Каренату, что нам надо в гавань. Как можно быстрее. И тогда он телепортировался!

«Это было очень просто, — скромно заметил Каренат. — Я уже все рассказал Фарант. И она мне поверила». И дракон укоризненно поглядел на бушующую Сорку.

— А остальные? Остальные откуда узнали, как и куда лететь?! — В глазах молодой женщины черным озером застыл страх.

«Им рассказал Каренат», — пояснила Фарант.

— Мы добрых два часа потом разбирались, что к чему, — улыбнулся Шон, надеясь увидеть ответную улыбку у своей жены.

Обняв ее за плечи, он повел ее к радостно галдящим всадникам.

— Мне кажется, — продолжал он, тщательно подбирая нужные слова, нас всех до смерти перепугала гибель Марко и Дулита. Но теперь мы на своей шкуре знаем, почему Марко запаниковал. Сорка, такого ты себе и представить не сумеешь! Это невозможно описать. Ты ничего не чувствуешь… Понимаешь, совсем ничего. Даже дракон под тобой — и тот исчезает. Остается только беспросветная тьма и нестерпимый холод.

«Это Промежуток», — назидательно сказал Каренат.

Фарант фыркнула. Похоже, она, как и ее всадница, не склонна была ничего принимать на веру.

— Кстати, а где Дейв? — спросил Шон.

«Их уже видно», — ответил Каренат в тот же миг, как Сорка сказала:

— Фарант говорит, что Дейв сядет через пару минут. Полент сообщает, что они славно поохотились. Красное бегающее мясо!

Сорка улыбнулась, и Шон понял, что он прощен.

Ну, или почти прощен.

— Друзья, — взобравшись на большой ящик, начал Шон, когда все три крыла собрались вместе. — Все вы знаете, что сегодня драконы Перна впервые пролетели через Промежуток, — раздались дружные аплодисменты. — Знаете, что мы сейчас сделаем? Мы телепортируемся в бухту Кохрейн! Мы знаем, как она выглядит с воздуха. Каренат говорит, что он все объяснил остальным драконам. Он даже утверждает, что они и сами знают, как добраться до бухты. Но давайте не будем рисковать. Пусть каждый всадник представит себе Кохрейн — наше место назначения. И пусть отныне это станет такой же неотъемлемой частью предполетной подготовки, как застегивание ремней безопасности и проверка воздушного пространства над головой.

— А им что скажем? — спросил Дейв, махнув рукой в сторону севера.

— Эмили улетела в Форт, — задумался Шон. — Пол и Бэй обещали вернуться первым же скутером, но их до сих пор нет…

Шон испытующе поглядел на Сорку. Девушка кивнула.

— Я предлагаю никому ничего не говорить, — чувствуя поддержку остальных всадников сказал Шон. — Покажем им окончательный результат: драконов, сражающихся с Нитями! Нам предстоит лететь в Семинол. И мне кажется, этот перелет даст нам возможность как следует потренироваться в использовании Промежутка. Мне не хотелось бы начинать с телепортации в места, где я еще никогда не бывал. К тому же, по дороге мы познакомимся с районами, где нам вскоре предстоит сражаться с Нитями. — Но наши драконы еще не умеют выдыхать пламя, — заметил Питер Семлинг. — Огненный камень встречается вдоль всего побережья, — ухмыльнулся Шон. — Мы все видели, как его жуют наши дракончики. С огнем, мне кажется, проблем не возникнет.

— Одно дело — телепортироваться с места на место, — поднял руку Джерри, — этому мы вроде бы научились. Но совсем другое — перелететь через Промежуток на полметра в сторону. Причем так, чтобы увернуться от падающей Нити. Или спускающегося скутера…

— Марко не ожидал телепортации и растерялся, — уверенно сказал Шон. — По правде говоря, у меня еще и сейчас мурашки бегут по спине при мысли о Промежутке. Залететь в него неожиданно, ни о чем не подозревая… Бр-р-р… Но теперь мы знаем, чего ждать. А раз так, то мы приспособимся. Выберем оптимальную тактику…