Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 53 из 70

(Что это за уродина? ) телепатировал один из них.

(Я думаю, меня сейчас стошнит! )

(Неужели можно превратиться в такого монстра? ) вырвалось у Таринье.

Ари начал отступать к стене, стараясь скрыться в тени. Акорна быстро подошла к нему, взяла за руку и приложила рог к его щеке. От нее исходила волна утешения.

(Мои спутники молоды и глупы. Они ни о чем не знают, кроме этого мира, ) сказала она ему.(Я уверена, что наши врачи помогут вам. Они сложат ваши кости, как надо.)

Таринье был беспечным, но не злым. Осознав свою бестактность, он направился к ним и тоже приложился рогом к вновь прибывшему сородичу.

(Кхорнья права. Я вел себя глупо и невежливо. Мы сейчас же вызовем врачей.)

– Я смотрю, вы решили отправить Ари в госпиталь, – сказал Беккер, и Акорна поняла, что он тоже умел читать мысли. – Может быть, сначала мы выгрузим кости? Все-таки это ваши Предки.

– Я спущусь вниз и обговорю данный вопрос с визар , – ответил Таринье и повернулся к Ари. – Уважаемый соплеменник, а ты бы не хотел, чтобы мы привели врачей сюда? До того, как ты встретишься с твоей младшей сестрой и старыми друзьями?

Ари с горечью отвернулся и прошептал:

– Ты беспокоишься, что я напугаю их своим видом? Какой ты внимательный, брат.

– Вот и ладно, – сказал Беккер. – А мы пока займемся укладкой костей. Меня не волнует, где ваши доктора будут осматривать Ари – здесь или в госпитале. Главное, чтобы они помогли ему. Что же касается вас, ребята, то вам пора выметаться с моего корабля. Леди Акорна может оставаться или приходить в любое время, но другим придется просить разрешение на вход и дожидаться пригласительных открыток. Ясно? И передайте своей начальнице, что мне по-прежнему необходимо горючее. Надеюсь, что у вас найдется длинный шланг, который можно дотянуть до насосов космопорта. Иначе вам меня не заправить. Ну, что уставились? Идите!

(Будь осторожна! Он очень агрессивный тип, ) проходя мимо Акорны, телепатировал Таринье, .

– Я все слышу! – предупредил его Беккер.

– Думаю, мне тоже нужно спуститься, – сказала Акорна. – Кто-то же должен защищать ваши интересы. Конечно, мое мнение ничего не значит для визар Лирили, но если грандама Надина поддержит меня, то советники к нему прислушаются.

Ари печально улыбнулся.

– Значит, грандама все еще влияет на политику?

– Еще как! – ответила Акорна.

– Мне хотелось бы увидеться с ней. Она не испугается меня, хотя, наверное, сильно опечалится. Грандама всегда заботилась о нас с Ларье, когда мы были маленькими.

– Сейчас она присматривает за вашей сестрой. Когда Мати осталась сиротой…

Увидев, как он закрыл глаза и поморщился, Акорна поняла, что у Ари была надежда на встречу с родителями – надежда, которая помогла ему выжить на разрушенном Вилиньяре.

– Ах! Мне очень жаль. Простите! Вы должны были узнать об это как-то по-другому.

Он опустил на ее плечо изломанную ладонь.

– Я предполагал, что их нет в живых. Я предчувствовал, что они погибли. Если бы мои родители были живы, то они отыскали бы меня. Ты только подтвердила мои догадки.



Акорна поспешила догнать своих спутников. Как только она взошла на платформу, Беккер спустил роболифт к поджидавшим линьяри. На этот раз РК остался на борту, чтобы защищать и утешать огорченного Ари.

* * *

– Граф Гануш, я счастлив доложить, что экспериментальная станция полностью готова для выполнения поставленных задач.

Генерал Икваскван вел переговоры по личному защищенному каналу.

– Наши техники закончили проверку бортовых компьютеров на захваченных кораблях линьяри. Мы надеялись взломать навигационные программы и узнать координаты их планеты. Но оказалось, что в программах имелась команда на самоликвидацию устройств. Даже не понятно, как эти… существа… планировали вернуться обратно в свой мир.

– Тогда вам придется прибегнуть к силовой составляющей, – сказал Гануш. – Заставьте наших гостей говорить. Нам нужны координаты.

– Здесь есть небольшая проблема, сэр. Кроме трех пленных, которые прилетали за Акорной несколько месяцев назад, никто из существ не говорит на стандартном языке. Мы пытались заставить этих женщин переводить наши слова, но они отказались, и нам пока не удалось настоять на своем. Пытки бесполезны. Они чувствуют боль, но тут же исцеляют раны. Или умирают. Мы едва не потеряли посла – забыл ее имя. Кажется, она тетка Акорны. По крайней мере, мне кто-то говорил об этом. Утверждать не берусь. Для меня они все на одно лицо. Нам даже трудно отличить самцов от самок.

– Хм. А как насчет магических способностей? Они отказываются их демонстрировать?

– Нет, сэр. Мы подыскали правильный подход. Поместили двух особей в газовую камеру, а когда выпустили их оттуда, воздух был чист и сладок, как в весеннем лесу. Тогда мы бросили их в ядовитые отходы, но не успели и глазом моргнуть, как вода стала чистой и свежей. Эти факты зафиксированы в отчетах специалистов. Теперь вы можете заключать контракты на очистку токсичных отходов и загрязненной атмосферы. Кроме того, мы можем обеспечить лечение наших солдат и рабочих. Хотя я не уверен, насколько хорошо эти линьяри будут действовать вне контролируемого экспериментального окружения.

– Вы не бросаете слов на ветер, генерал, – с улыбкой сказал Эдакки. – Нам действительно нужно выяснить пределы их возможностей. Пусть ваши ученые проведут серию тестов и исследуют этот вопрос. Я позволил своей подопечной немного развлечься, и она скоро привезет к вам важного гостя, который обладает определенной информацией о местоположении центрального вольера наших милых рогатых друзей. Кроме прочего, она доставит вам несколько рогов, уже отделенных от прежних владельцев. Я хочу, чтобы вы провели эксперименты и определили, чем отличаются эти рога от рогов на живых существах. Если качественные отличия не велики, то…

– Я прекрасно вас понял, граф Гануш. Кстати, могу похвастать, что недавно я сам придумал отличный и веселый метод для проверки целительной силы рогов.

– В чем он заключается? – спросил Эдакки.

– В воссоздании идеи о римских амфитеатрах и гладиаторах, – ответил генерал. Вы помнит мою помощницу Надари Кандо?

– Надеюсь, вы не открыли ей наш маленький секрет? Эта женщина помогала покойному Дельзаки Ли.

Граф с отвращением поморщился.

– Я решил избавить Надари от нежного и мягкого нрава. Ей делают инъекции наркотиков, которые вызывают чрезмерную враждебность и агрессию. В данный момент она преодолела свой естественный запрет на жестокость, который, надо сказать, оказался не таким уж и сильным.

Улыбка Иквасквана походила на волчий оскал.

– Да, вы уже говорили мне об этом в прошлый раз, – заметил Гануш.

– Нам посчастливилось завладеть кораблем, на котором находились юные Странники – враги вашего покойного партнера Флейтиста. Насколько я понял, они хотели нанять Надари, чтобы она обучила их военному искусству. Поэтому я дал им пристанище. Вот, посмотрите.

Генерал переключил канал трансляции на другую видеокамеру, и Гануш увидел амфитеатр, созданный внутри биосферного купола. Солдаты на трибунах были отделены от ристалища высоким бортиком из укрепленного пластобетона. В центре круга стояла Надари Кандо – гибкая и свирепая на вид женщина, которую граф прежде видел в компании Иквасквана. Цепи, тянувшиеся к ее ошейнику и стальной муфте на щиколотке, удерживали воительницу у центрального столба. Она была вооружена кинжалом и хлыстом. Несколько солдат подгоняли к ней высокую симпатичную девушку, одетую в нескромный и идеализированный вариант римской тоги. В руках у нее были сеть и кинжал. Девушка упиралась, поэтому солдаты подталкивали ее лазерными шестами. С трибуны раздался крик:

– Зиана! Нет!

– Как зовут эту милашку? – спросил Гануш.

– По словам детей, это Адрезиана Звезднорожденная, капитан Странников. Не правда ли, трогательно? Сначала она пыталась убедить Надари и объяснить, что та находится под действием наркотиков. Но Кандо слушала ее не больше, чем львы христиан.