Страница 33 из 80
Основная техническая информация:
A. ПРЕДСТАВИТЕЛЬ ПОКУПАТЕЛЯ
1. Покупатель согласен предоставить за свой счет своего личного представителя, наделенного полномочиями принимать любые решения по исполнению настоящего соглашения. Представитель должен находиться на концертной площадке с момента начала разгрузки оборудования до полной его погрузки после концерта. Представитель Покупателя должен находиться в постоянном контакте с Производственным Менеджером Продюсера в течение всего этого времени. Представитель Покупателя должен иметь с собой копии настоящего соглашения, а также всю переписку по настоящему проекту.
2. Покупатель предоставляет телефонные номера для предварительного согласования деталей проведения концертов. (Просьба указать номера Покупателя и его представителя как служебные, так и домашние.)
Б. СЦЕНИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО
Сценическое пространство, как это определено Производственным Менеджером, должно быть освобождено от любых посторонних предметов и лиц в течение всего концерта. На протяжении всего этого времени пространство вокруг сцены находится под исключительным контролем Производственного Менеджера Продюсера. Покупатель предупреждает об этом весь персонал зала, включая службу безопасности площадки.
B, АККРЕДИТАЦИИ
Продюсер предоставляет все аккредитации на концерт. Только эти пропуска могут иметь силу, за исключением обычных пропусков с фотографией, используемых штатными рабочими зала. Проход на сцену разрешен только лицам, обладающим пропусками DEEP PURPLE «ALL ACCESS» и «VIP».
Г. МИКШЕРНЫЕ ПУЛЬТЫ
Микшерные пульты должны быть со всех сторон огорожены жесткими барьерами и иметь персонал службы безопасности.
Д. ПРОЖЕКТОРЫ
Покупатель предоставляет четыре (4) прожектора Super-Trouper с четырьмя операторами. Месторасположение прожекторов определяется Директором по свету Продюсера в день концерта.
Е. ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ ОЗНАКОМЛЕНИЕ С ПЛОЩАДКОЙ
Покупатель предоставляет заранее детальный план сцены с подписанным контрактом и райдером. Этот план должен отображать систему подачи электропитания, такелажные механизмы, конфигурацию балок, гримерные помещения, офисы, места в зале и т. д.
Ж. АВТОПОДЪЕМНИКИ
Покупатель предоставляет один (1) исправный автопогрузчик последней модели. Требования:
1. Выдвижение — не менее 8 футов.
2. Грузоподъемность — не менее 6.000 фунтов.
3. Высота подъема — не менее 14 футов.
4. Оператор — квалифицированный и опытный. Движение по кабелям запрещено.
5. Топливо — достаточное количество для разгрузки и загрузки плюс запас. Примечание: Покупатель несет исключительную ответственность за любые повреждения и поломки в результате неправильного обращения с оборудованием. Все проблемы и затруднения, связанные с проездом автотранспорта с оборудованием должны быть незамедлительно доведены до сведения Производственного Менеджера.
З. ТОПЛИВО И ТРАНСПОРТ
Покупатель предоставляет эту информацию Производственному Менеджеру Продюсера не позднее, чем за семьдесят два (72) часа до даты концерта. Стороны согласны с тем, что в том случае, если Покупатель не может предоставить топливо и транспорт, то это является материальным нарушением условий договора и Продюсер имеет право отменить концерт. В этом случае действие всего контракта может быть остановлено. Покупатель согласен с тем, что Продюсер может удержать сумму, перечисленную авансом. Продюсер не несет ответственности за потери Покупателя, вызванные остановкой действия контракта. Продюсер сохраняет за собой право зашиты своих интересов, нарушенных прекращением действия контракта.
И. ПРАВО ПЕРВООЧЕРЕДНОГО МОНТАЖА ОБОРУДОВАНИЯ
Продюсер обладает правом первоочередного монтажа оборудования, инструментов и других необходимых предметов. Оборудование и музыкальные инструменты не могут быть передвинуты со своих мест никем, кроме персонала Продюсера.
В течение выступления группы все другие музыкальные инструменты должны находиться за пределами сцены в месте, определенном Производственным Менеджером. Какое-либо движение оборудования во время выступления группы запрещено.
К. КАБЕЛИ
Покупатель обеспечивает Продюсеру возможность размещения кабелей в зале без каких-либо ограничений со стороны местной администрации.
Л. СВЕТ В ЗАЛЕ
Производственный Менеджер Продюсера имеет право исключительного контроля за включением и выключением света в зале.
М. ТРЕБОВАНИЯ ПО ЭЛЕКТРОСНАБЖЕНИЮ
1. ЭЛЕКТРИК. Покупатель предоставляет квалифицированного электрика зала, знающего особенности данной площадки, который поступает в распоряжение Продюсера с момента начала разгрузки оборудования до тех пор, пока Менеджер сцены Продюсера удостоверится в исправности и безопасности местного электропитания.
2. ПРАВИЛА И ТРЕБОВАНИЯ. Все требования по электропитанию должны отвечать правилам безопасности. В том случае, если это требование невыполнимо, Покупатель обязуется предоставить временный источник электропитания для обеспечения подачи электроэнергии в соответствии с требованиями настоящего договора. Продюсер должен сообщить о целесообразности использования генератора. ЗВУК. ТРЕБОВАНИЯ ПО ЭЛЕКТРОПИТАНИЮ
Двести (200) ампер на каждую фазу (200 Amps per leg), три (3) фазы по 240 вольт подаются на расстоянии 50 футов от сцены. Необходимо предоставить выходы для сцены и основного питания.
СВЕТ. ТРЕБОВАНИЯ ПО ЭЛЕКТРОПИТАНИЮ Шестьсот ампер (600) на каждую фазу, три фазы (3) по 240 вольт подаются на расстоянии 50 футов от сцены.
ТАКЕЛАЖНЫЕ МЕХАНИЗМЫ. ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
Сто (100) ампер на каждую фазу, три фазы по 240 вольт подаются на расстоянии 50 футов от сцены.
3. ВКЛЮЧЕНИЕ И ОТКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ.
Менеджер сцены Продюсера определяет время включения и отключения электропитания. Покупатель согласен, что в том случае если электропитание будет отключено без разрешения Менеджера сцены Продюсера, он (Покупатель) несёт полную ответственность за возможные повреждения оборудования в результате этого и Продюсер не может быть ущемлен в своих правах в этом случае. Электропитание Delta неприемлемо.
Я. ПЕРЕСМОТР РАЙДЕРА И ИЗМЕНЕНИЯ
Производственный Менеджер Продюсера обсудит все детали настоящего соглашения с Представителем Покупателя до начала исполнения договора. Покупатель признаёт свою ответственность за предупреждение Производственного Менеджера Продюсера о любых затруднениях в выполнении требований, указанных в райдере.
Покупатель признаёт свою ответственность за выполнение условий настоящего райдера, до тех пор пока они будут изменены в письменной форме и подписаны Продюсером.
О. ЗАЩИТНЫЙ ЗАНАВЕС
Если на площадке предусмотрен защитный занавес, Продюсер оставляет за собой право исключительного контроля за спуском и подъемом этого занавеса в течение смены оборудования. Также может потребоваться полное удаление занавеса.
П.МЕСТА
Покупатель гарантирует, что никакие приставные места не будут установлены до тех пор, пока не поступит распоряжение от Менеджера сцены либо Продюсера. Рабочие зала должны сразу же после концерта демонтировать первые 40 (сорок) рядов зрительских мест.
Р. ПОДЪЕМНЫЕ МЕХАНИЗМЫ
Покупатель гарантирует, что Продюсер имеет право использовать любые имеющиеся в зале подъемные механизмы и подвесные балки для поднятия звукового и светового оборудования. Продюсер должен иметь возможность поднять любое звуковое и световое оборудование. Покупатель заранее сообщает Производственному Менеджеру Продюсера о возможных затруднениях для выполнения этих работ. Просьба внимательно изучить такелажный план, прилагаемый в конце настоящего райдера и сравнить его требования с возможностями зала.
Примечание: Просьба направить план подъемных механизмов, имеющихся в каждом зале, Продюсеру вместе с подписанным контрактом и райдером.
С. ПРОСТРАНСТВО ДЛЯ СКЛАДИРОВАНИЯ