Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 40

Карл Фриш

ПРЕДИСЛОВИЕ РЕДАКТОРА ПЕРЕВОДА

ПРЕДИСЛОВИЕ

ПРЕДИСЛОВИЕ

1. СЕМЬЯ ПЧЕЛ

2. ПЧЕЛИНОЕ ЖИЛИЩЕ

3. ПИТАНИЕ ПЧЕЛИНОЙ СЕМЬИ

ЧТО ТАКОЕ МЕД И КАК ПЧЕЛЫ ЕГО ПРИГОТОВЛЯЮТ

ЦВЕТОЧНАЯ ПЫЛЬЦА И «ШТАНИШКИ» ПЧЕЛ

КАКАЯ ПОЛЬЗА ЦВЕТАМ ОТ ТОГО,

ЧТО ПЧЕЛЫ ИХ ОБИРАЮТ

4. ПЧЕЛИНЫЙ РАСПЛОД

5. ПЧЕЛИНЫЙ РОЙ

6. ИЗБИЕНИЕ ТРУТНЕЙ

7. РАСПРЕДЕЛЕНИЕ РАБОТ В ПЧЕЛИНОМ ГОСУДАРСТВЕ

НАБЛЮДАТЕЛЬНЫЙ УЛЕЙ И НУМЕРАЦИЯ ПЧЕЛ

ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПЧЕЛ  В РАЗЛИЧНЫЕ ПЕРИОДЫ ИХ ЖИЗНИ

ВОЗРАСТ ПЧЕЛ

БЕЗУСПЕШНОСТЬ ПОПЫТОК НАРУШИТЬ РАСПОРЯДОК ЖИЗНИ ПЧЕЛИНОЙ СЕМЬИ

ГАРМОНИЯ РАБОТЫ

8. ЧУВСТВА ОБОНЯНИЯ И ВКУСА

О ЗНАЧЕНИИ ЗАПАХА ЦВЕТОВ

ДРЕССИРОВКА НА ЗАПАХ

ГДЕ У ПЧЕЛ НОС?

О ВКУСАХ НЕ СПОРЯТ

ПРАКТИЧЕСКОЕ ПРИМЕНЕНИЕ НАУЧНЫХ ДАННЫХ

9. ГЛАЗА ПЧЕЛ И ИХ СПОСОБНОСТЬ ВИДЕТЬ.

ЦВЕТОВОЕ ЗРЕНИЕ

ГЛАЗ ПЧЕЛЫ И ОКРАСКА ЦВЕТКОВ

ОБ УСТРОЙСТВЕ ГЛАЗ

ОСТРОТА ЗРЕНИЯ ПЧЕЛЫ И ВОСПРИЯТИЕ ЕЮ ФОРМЫ ПРЕДМЕТОВ

10. СПОСОБЫ ОРИЕНТИРОВКИ

ЗНАЧЕНИЕ ЦВЕТА И ЗАПАХА КАК ПУТЕВЫХ УКАЗАТЕЛЕЙ ДЛЯ ПЧЕЛ, ВОЗВРАЩАЮЩИХСЯ ДОМОЙ

НЕБЕСНЫЙ КОМПАС

ОТНОСИТЕЛЬНАЯ РОЛЬ НЕБЕСНЫХ И ЗЕМНЫХ ОРИЕНТИРОВ

ОРИЕНТИРОВКА ПО МАГНИТНОМУ ПОЛЮ ЗЕМЛИ

11. КАК ПЧЕЛЫ  РАЗГОВАРИВАЮТ ДРУГ С ДРУГОМ

КРУГОВОЙ ТАНЕЦ КАК СРЕДСТВО ВЗАИМОПОНИМАНИЯ

БИОЛОГИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ ЦВЕТОЧНОГО ЗАПАХА В НОВОМ АСПЕКТЕ

КАК ПЧЕЛЫ ПРИНОСЯТ ДОМОЙ ЗАПАХ ЦВЕТОВ

РЕГУЛИРОВАНИЕ СПРОСА И ПРЕДЛОЖЕНИЯ

«ФЛАКОНЧИКИ С ДУХАМИ»  НА ТЕЛЕ ПЧЕЛЫ

ВИЛЯЮЩИЙ ТАНЕЦ СООБЩАЕТ РАССТОЯНИЕ ДО ИСТОЧНИКА КОРМА

ВИЛЯЮЩИЙ ТАНЕЦ УКАЗЫВАЕТ ТАКЖЕ И НАПРАВЛЕНИЕ К ИСТОЧНИКУ ВЗЯТКА

ТАНЦЫ СБОРЩИЦ ПЫЛЬЦЫ

ОБ ОПРОКИНУТОМ УЛЬЕ И О ДОКАЗАТЕЛЬСТВАХ ВОСПРИЯТИЯ ПЧЕЛАМИ ПОЛЯРИЗОВАННОГО СВЕТА

ТАНЦЫ НА РОЕ

ЗНАЧЕНИЕ ПЧЕЛИНЫХ ТАНЦЕВ ДЛЯ ПЧЕЛОВОДСТВА И СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА

12. ПАМЯТЬ НА ВРЕМЯ У ПЧЕЛ

ДРЕССИРОВКА НА ВРЕМЯ КОРМЛЕНИЯ

ЧУВСТВО ВРЕМЕНИ И ЗЕМНОЙ МАГНЕТИЗМ

БИОЛОГИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ ЧУВСТВА ВРЕМЕНИ

13. ВРАГИ И БОЛЕЗНИ ПЧЕЛ

14. ПЕРЕХОДНЫЕ СТУПЕНИ К СЕМЬЕ МЕДОНОСНОЙ ПЧЕЛЫ

ОДИНОЧНЫЕ ПЧЕЛЫ

ШМЕЛИНОЕ СООБЩЕСТВО

БЕЗЖАЛЫЕ ПЧЕЛЫ

У ИНДИЙСКИХ ПЧЕЛ

ПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ

ОГЛАВЛЕНИЕ

Карл Фриш

Из жизни пчёл

Karl von Frisch

Aus dem Leben der Bienen

Neunte, neubearbeitete und erganzte Auflage

Springer - Verlag

Berlin Heidelberg New York 1977

К. Фриш

ИЗ ЖИЗНИ ПЧЕЛ Перевод с немецкого  Т. И. ГУБИНОЙ

Под редакцией канд. биол. наук И.А. ХАЛИФМАНА

ИЗДАТЕЛЬСТВО «МИР»

МОСКВА 1980

УДК 595.7

Автор — известный ученый, лауреат Нобелевской премии 1973 г., которую он получил за работы по изучению поведения медоносной пчелы. Настоящая книга выдержала 9 изданий и переведена на многие языки. Советскому читателю она известна по переводу седьмого издания (Мир, 1966 г.). В настоящем, дополненном и переработанном, издании приведены новейшие материалы по биологии и поведению пчел. Книга написана на высоком научном уровне и вместе с тем живо и интересно, хорошо иллюстрирована.

Предназначена для энтомологов, физиологов, этологов и пчеловодов, а также для всех интересующихся биологией насекомых.

Редакция литературы по биологии

© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1927, 1948, 1953, 1959, 1964, 1969, 1977.

Authorized translation from German language edition published by Springer-Verlag Berlin — Heidelberg — New York.

2005000000

Ф

21008-136

-136-80

041(01)-80

© Перевод на русский язык, «Мир», 1980

ПРЕДИСЛОВИЕ РЕДАКТОРА ПЕРЕВОДА

Среди миллионов книг, вышедших во всем мире, немного найдется таких, новое издание которых, приуроченное к 50-летию со времени первой публикации, было бы переработано и дополнено самим автором. Для этого ему надо быть долгожителем и сохранить в преклонных годах ясную голову. Дело, однако, не только в этом.

Книга впервые вышла в 1927 году — через 15 лет после того, как профессор Карл фон Фриш задумался: возможно ли, чтобы пчелы не различали красок? С такого, по сути, азбучного вопроса началось изучение обитателей ульев на маленькой пасеке в Бруннвинкле, в Австрии. Фриш обзавелся плоским остекленным ульем и, попробовав цветными крапинками помечать спинки пчел, прилетающих к выставленной неподалеку кормушке с сахарным сиропом, обнаружил, что, вернувшись домой, пчелы кружат на соте, совершая характерные, ни на что другое не похожие движения — «танцуют». Разные фигуры танца, разные темпы кружений и направления пробегов оказались специфическими сигналами — «языком» пчел.

«Я думаю,— писал впоследствии Фриш,— это было самое содержательное, самое плодотворное наблюдение, какое мне удалось сделать!» Он имел основания так считать. Пятнадцать лет ушло на анализ наблюдения, которое касалось одного-единственного свойства одного-единственного вида. Фриш установил: танцуют на сотах только рабочие пчелы, и притом лишь те, которые заняты фуражировкой — заготовкой корма для нужд семьи.

Столько интереснейших вопросов ставит перед исследователем улей! Строительные и «геометрические» таланты пчел... Способность матки откладывать яйца разного пола словно бы произвольно и способность рабочих пчел опознавать пол личинки в ее самом раннем возрасте... Смена обязанностей у рабочей особи в связи с ее возрастом и наряду с этим подчинение некоему датчику времени, побуждающему сотни, а то и тысячи рабочих или связываться в гирлянды строительниц сотов, или, прекращая другие работы, переключаться на главный взяток, или покидать родной дом, отправляясь с роем на новоселье...

Но все эти и многие другие стороны жизни улья не были для Фриша главным предметом изучения. В центре его внимания — фуражировочные полеты, танцы как концентрированная информация пчел-сборщиц.

Так родилась книга «Из жизни пчел». Если бы Фриш с выходом книги прекратил исследования, судьба этой книги не стала бы столь необычайной. Вначале, подходя весной к ульям, он говорил себе: «Этот опыт будет последним и окончательным!» Однако, раньше или позже отвечая на поставленный вопрос, опыт рождал планы других опытов, а решенные вопросы выдвигали новые. Шли годы и десятилетия, а ученый и его талантливые ученики продолжали исследовать и всесторонне анализировать то же свойство, то же явление. В истории мировой науки, думается, немного найдется примеров изучения одной проблемы, руководимого на протяжении 60 с лишним лет одним и тем же ученым. Так что и в этом плане «Из жизни пчел» — сочинение уникальное.

В предисловии к 7-му немецкому изданию (к сожалению, автор не включил это предисловие в новое — 9-е — издание, перевод которого предлагается вниманию читателя) профессор Фриш писал: «Жизнь пчел подобна волшебному колодцу. Чем больше из него черпаешь, тем обильнее он наполняется». Новые страницы, вписанные автором в последнее издание, весомо подтверждают меткость этого сравнения, новыми яркими примерами иллюстрируют плодотворность непрерывного многолетнего изучения одного свойства одного вида живых организмов.

Книга «Из жизни пчел» стала в последнем издании общедоступным изложением классической монографии того же автора “Tanzsprache und Orientiering der Bienen”. Читая «Из жизни пчел», ловишь себя на мысли, что эта популярная книга Фриша и его монументальная монография в какой-то мере соотносятся как известный Дарвинов «Краткий очерк» и его главный труд — «Происхождение видов». Нельзя не пожалеть, что признанная классикой биологии и переведенная на многие языки монография “Tanzsprache” остается недоступной русскому читателю. Этот глубокий рассказ о способностях пчел-фуражиров позволяет яснее проследить логику развертывавшегося поиска и по достоинству оценить доведенное до совершенства искусство изящных опытов, в которых природа однозначно отвечает на последовательно предъявляемые ей вопросы. Не удивительно поэтому, что Фриша считают величайшим после Пастера экспериментатором в биологии.