Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 10



• Согласно Евангелиям, Дева Мария была выдана замуж за Иосифа. Однако, «прежде нежели сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святого» (Матфей 1:18). Явление к Деве Марии Духа Святого и Непорочное Зачатье отразились во множестве картин и икон. Кроме того, как мы показали, например, в книге «Потерянные Евангелия», этот сюжет присутствует во многих фантомных отражениях истории Иисуса в «античных» источниках и старинных изображениях. В частности, некоторые из авторов (в том числе и старинные художники) описывали Явление Святого Духа как появление «тумана», скрывающего истинный облик Божества. Вероятно, само слово «дух» трактовали иногда как «дыхание», туман, пар, испарения, поднимающиеся изо рта, и т.п.

В германской версии мы видим в общем тот же сюжет. На императорский замок опускается волшебный туман, окутывающий всё и вся, так что «ничего нельзя было видеть». И далее продолжается: «Замок на все время туманом заволокло». Причем «стоял туман столько времени, сколько он здесь пробыл». Фауст при этом принимает тот же образ, ЧТО И ЕГО ДУХ, ВЫДАВАЯ СЕБЯ ЗА БОГА. Народная Книга, правда, считает, что речь тут идет о Боге Магомете, однако, скорее всего, эта подстановка возникла из-за того, что описанные события происходят в Царь-Граде — Стамбуле. Дескать, раз тут живут турки, значит, нужно рассуждать о Магомете. Так и вышло, что немец Шпис заменил Святого Духа на Бога Магомета. Но поскольку такой образ принял, мол, сам доктор Фауст, то выходит, будто Фауст (то есть Христос, как мы уже начинаем понимать) отождествляется тут с Богом (Магометом) и с Духом Святым. Но такая путаница нам уже знакома. Мы уже обнаруживали ранее, что старинные авторы иногда путали Христа (то есть Бога Сына) с Богом Отцом и Духом Святым. Иными словами, хронисты путались «внутри Святой Троицы».

• Согласно христианской традиции, во время появления Духа Святого в доме Девы Марии произошло Непорочное Зачатье. Немецкая же версия издевательски вульгаризирует это событие. Насмешливо заявляет, что Фауст «утолял свою похоть» с женами императора. Причем развязно подчеркивает, что «был благосклонен и по разу, и по шести раз за ночь и чем больше, тем лучше свою способность выказывал и в итоге потрудился на славу». При этом «возлежал он с ними нагой, приняв обличье мужчины». Наконец, авторитетно сообщается, что жены, дескать, остались весьма и весьма довольны искусными способностями Фауста. Вот так, путем насмешек, западноевропейские реформаторы старались разрушить основы христианского вероучения.

• Германская версия сообщает О НЕСКОЛЬКИХ ЖЕНАХ турецкого императора, бывших в его гареме и удостоившихся внимания и ласк Фауста. Их имен Народная Книга не приводит. Каноническая евангельская версия говорит только об одной Марии в доме Иосифа, не упоминая каких-либо других женщин. А вот апокрифические Евангелия доносят до нас более подробный рассказ об этих событиях, который оказывается еще ближе к германской версии. Мы цитируем так называемое «Евангелие Псевдо-Матфея». Сказано: «Тогда ИОСИФ ВЗЯЛ МАРИЮ С ПЯТЬЮ ДРУГИМИ ДЕВИЦАМИ, ЧТОБЫ ОНИ БЫЛИ С МАРИЕЙ В ЕГО ДОМЕ. Этих девиц звали Ревекка, Сепора, Сусанна, Авигея и Захель… И бросили они жребий о том, какая работа достанется каждой из них. И вышло, что жребий указал Марии прясть пурпур, дабы сделать завесу для храма Господня, и сказали Ей другие девицы: как Ты, младшая из всех, Ты удостоилась получить пурпур? И говоря это, они принялись, как бы в насмешку, называть Ее царицей дев. И когда они говорили так между собою, АНГЕЛ ГОСПОДЕНЬ ЯВИЛСЯ ПОСРЕДИ НИХ и сказал: то, что вы говорите, не будет насмешкой, но осуществится вполне точно» [307], с. 239.

И СРАЗУ ПОСЛЕ ЭТОЙ СЦЕНЫ происходит Непорочное Зачатье [307], с. 239.

Итак, в обеих сравниваемых версиях — при Непорочном Зачатьи и при посещении Фаустом гарема турецкого императора — говорится О НЕСКОЛЬКИХ ЖЕНЩИНАХ.

• Теперь задержимся на термине «турецкий» император, упомянутом Народной Книгой Шписа (применительно к Иосифу, как мы теперь начинаем понимать). Почему турецкий? Ведь Евангелия здесь ничего не говорят о Турции или Османии. Ответ дает наша реконструкция. Согласно ей, Дева Мария была родом из Руси-Орды, то есть из Тартарии, см. нашу книгу «Христос родился в Крыму…». А потому родственники Марии были, скорее всего, в основном ордынцами, жителями Тартарии. Далее, Турция-Османия была основана выходцами из Руси-Орды. Поэтому термины ТУРКИ, ТОРКИ, ТАТАРЫ, ТАРТАРЫ стали путаться на страницах хроник, переходить друг в друга. Так и вышло, что германская версия стала рассуждать о «турецком императоре» применительно к евангельскому Иосифу. Бывшему, вероятно, родом из Тартарии=Руси-Орды XII века.

• Согласно Евангелиям, Иосиф, узнав о беременности Марии, «будучи праведен и не желая огласить Ее, хотел тайно отпустить Ее» (Матфей 1:19). Апокрифические Евангелия останавливаются на этом сюжете подробнее. Сказано: «Возвратившись в дом свой, он нашел Марию беременной, и он задрожал всеми членами своими, и, полный тревоги, он воскликнул и сказал: Господи, Господи, прими дух мой, ибо лучше для меня умереть, чем жить! И ДЕВИЦЫ, КОТОРЫЕ БЫЛИ С МАРИЕЙ, сказали ему: мы знаем, что никакой человек не прикасался к Ней… Ангел Господень каждый день беседовал с Ней…

Иосиф сказал: зачем хотите меня обмануть и заставить поверить, что Ангел Господень сделал Ее беременной?.. И он задумал скрыться и отпустить Марию» [307], с. 240.



Немецкая версия тоже отмечает аналогичное смятение чувств турецкого императора, когда ему рассказали о пребывании Фауста с его женами: «Подобные разговоры ВВЕРГЛИ ТУРЕЦКОГО ИМПЕРАТОРА В СИЛЬНОЕ РАЗДУМЬЕ И СОМНЕНИЕ», с. 70.

• По Евангелиям, как только Иосиф решил тайно отпустить Марию, к нему явился Ангел Господень: «Но когда он помыслил это, — се, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в Ней есть от Духа Святого; родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их… Встав ото сна, Иосиф поступил, как повелел ему Ангел Господень, и принял жену свою» (Матфей 1:20–21, 24).

Вполне аналогично, немецкая Народная Книга сообщает о явлении божества турецкому императору. Отличие лишь в том, что это явление происходит ДО рассказа о посещении Фаустом женщин императора, а не ПОСЛЕ него (как нужно было бы). То есть хронист Шпис поменял местами эти два события. Но суть дела он сохранил. Напомним: «Между тем в зале стало так светло, будто посреди него солнце стояло, и дух, сопровождавший Фауста, стал перед императором в обличье, убранстве и облачении папы и сказал ему: «Привет тебе, император, ты удостоился, что я, твой Магомет, явлюсь перед тобой». С этими краткими словами он исчез. ПОРАЖЕННЫЙ ЭТИМ ЧУДОМ, император пал на колени, призывая своего Магомета и восхваляя его за то, что он его столь почтил и явился ему», с. 70.

• Более того, «турок посчитал это за великий дар и благо, что тот (Фауст — Авт.) спал с его женами», с. 70. Это есть отражение евангельского утверждения, что после явления ему Ангела, Иосиф отнесся к беременности Марии как к чуду, принял свою жену и стал заботиться о ее Сыне.

Итак, мы видим хорошее соответствие между христианской концепцией Непорочного Зачатья и ее германским отражением, искаженным, впрочем, западноевропейскими реформаторскими насмешками.

4. Кесарево сечение

Оказывается, в истории Фауста мы также сталкиваемся с воспоминанием о кесаревом сечении, при помощи которого на свет появился Андроник-Христос, см. нашу книгу «Царь Славян». Рождение Христа кесаревым сечением оставило свой след не только в богослужебных текстах Православной церкви. Как мы показали, об этом событии много говорили в средние века и из таких обсуждений вырос целый куст различных мнений, предположений, мифов. Многочисленные отражения этого сюжета сохранились на страницах «античной истории». В частности, известный миф о рождении «древнейшей» богини Афины «через разрез из головы Зевса». Здесь разрез, сделанный при кесаревом сечении, сохранился в «греческом» мифе полностью, но «переместился» на голову бога, см. «Царь Славян», гл. 2.