Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 40



– Как дела в школе? – спросил ее Алан.

Она рассказала про свою беседу с директрисой и о своем решении после дня открытых дверей оставить все мысли об этом газетном проекте. Лоррен сказала ему, что ее энтузиазм прошел, но не стала объяснять почему. Алан был полон сочувствия и понимания и пытался убедить ее переменить свое решение, иронизируя над допотопной директрисой.

– Когда ваш день открытых дверей, на следующей неделе? Так, где моя записная книжка? – Он пошарил в кармане и протянул девушке небольшую записную книжку: – Сделай для меня запись об этом – сам я не могу из-за проклятого пальца.

Лоррен написала на соответствующей странице: «День открытых дверей в школе Лоррен», – ощущая нелепое удовольствие от того, что он позволил ей дотронуться до его личной вещи.

– Вот, – сказала она, – сможешь прочитать?

– Написано твердым и округлым почерком, – кивнул он и окинул ее глазами, – как и все остальное в тебе, – пошутил он и захлопнул книжку. – Я постараюсь прислать человека, чтобы сделать об этом репортаж.

– Не думаю, что тебе следует это делать, Алан, – покачала она головой и рассказала ему о ханжеском отношении мисс Мэллоди к журналистам.

Он похлопал ее по спине и столкнул с колен:

– Не беспокойся, человек, которого я пришлю, способен справиться с кучей таких, как ваша мисс Мэллоди. А теперь пора перевязать эту смертельную рану.

Они вместе пошли в ванную, Алан промыл порез, и Лоррен перевязала его. Алан смотрел на все эти хлопоты сверху вниз, а потом заметил:

– Я должен быть вечно благодарен моему перочинному ножичку – он вернул к жизни Спящую красавицу.

Лоррен улыбнулась, и он добавил быстро:

– Сохрани эту улыбку, пока я не принесу свой фотоаппарат и не щелкну. Боюсь, что этого больше не случится.

Лоррен засмеялась и почувствовала, как гора сваливается с ее плеч.

Наконец наступил день праздника. Двери школы распахнулись для родителей и родственников учениц, гости начали собираться уже с двух часов, и Лоррен полностью была занята в своем классе, представляя газетный проект.

На больших листах ватмана, пришпиленных к стене, были рядами расположены вырезанные из разных изданий статьи с различными версиями одной и той же истории. Там можно было увидеть противоречивые заголовки, идиоматические выражения, обведенные в кружочки и подчеркнутые, расхождения во мнениях и точках зрения в сообщениях, изобличающие косвенное влияние владельцев газет на их политику. Все вместе наглядно показывало, как то, что в одной газете выносится под крупным заголовком, в другой оказывается запрятанным в маленькую заметку на развороте.

Кроме того, здесь были представлены фоторепортажи с пояснениями и основные этапы «сборки» всей газеты. В самый разгар выставки, когда Лоррен наблюдала, как работают ее девочки, в класс вошел высокий самоуверенный молодой человек и направился прямо к ней.

– Мисс Феррерс? Мое имя Миллс, я из «Вечерней рабочей газеты».

– Вас прислал мистер Дерби? – спросила она, пожимая протянутую ей руку.

– Правильно. Он сказал, что здесь будет что-то интересное для нас. Какой-то газетный проект. – Миллс огляделся. – Полагаю, это и есть то, о чем он говорил? – Лоррен кивнула. – Не возражаете, если я поброжу здесь и сделаю несколько заметок?

– Пожалуйста! – пригласила Лоррен. – Только прошу вас писать все честно и правильно и больше обращать внимания на достижения других учителей, не только на то, что делаю я. А вы видели директрису?

Миллс уже начал что-то увлеченно записывать в своем блокноте, но прервался, чтобы ответить ей:

– Я звонил ей по дороге сюда. Кстати, со мной приехал фотограф. Можно сделать несколько снимков вашей экспозиции? Это в интересах статьи, чтобы было нагляднее.

Он убедительно улыбнулся, и Лоррен ответила, что, если мисс Мэллоди ничего не имеет против их присутствия на выставке, она сама не возражает. Пришел фотограф. Он оказался тем самым мужчиной, который застал их с Аланом в ресторанчике «Сосновые иголки» перед Рождеством и привел в такое бешенство ее спутника. Он пожал Лоррен руку и сказал, что помнит ее по последней встрече. Сделав несколько снимков, он выразительно посмотрел на коллегу. Видимо, это был условный сигнал, потому что репортер перестал писать и сказал:

– Если вы не против, мисс Феррерс, мы хотели бы сделать еще один снимок – сфотографировать вас, у классной доски с мелом в руках, как будто вы даете урок. Мы поместим это фото рядом с репортажем о вашей выставке. Вы не откажетесь попозировать для нас?



Лоррен слегка встревожилась, но ответила, что, если директриса не выразила недовольства, она сделает так, как они просят. Она рассчитывала на то, что Алан знал, кого посылать сюда, и позволила им сделать снимок. Весьма довольные, они поблагодарили ее за сотрудничество и удалились.

Последние посетители разошлись часов в пять, и Лоррен с Анной вместе отправились домой.

– Как все прошло? – спросила ее подруга.

Лоррен рассказала ей о журналистах, и Анна удивилась, что Алан счел это событие достойным освещения в газете.

– Он и фотографа прислал? Странно, тебе не кажется? Надеюсь, они получили разрешение у старой Мэллоди?

– Они сказали, что да. Неужели она изменила свое мнение о газетчиках с тех пор, как я говорила с ней?

Вернувшись домой, она наткнулась в дверях на спешащего куда-то Алана.

– Как прошел праздник? – спросил он.

– Очень хорошо, спасибо, – ответила Лоррен, но не стала вдаваться в подробности.

На следующий день вечером Лоррен после занятий в техническом колледже спешила домой в надежде поговорить с Аланом и попросить дать ей посмотреть копию статьи о школе, но он пришел очень поздно и девушка, не дождавшись его, уже спала, а утром ушел так рано, что она вновь упустила его.

Как только Лоррен вошла в учительскую, гром и молнии обрушились на ее голову. Грозная мисс Гримсон встретила ее в дверях, скрестив руки на груди. Лицо ее лихорадочно пылало, а глаза – и без того навыкате – теперь чуть не выскакивали из орбит от возмущения.

– Мисс Феррерс! – завопила она, хотя они стояли в двух шагах друг от друга. – Вас сейчас же желает видеть директриса!

– Вы не возражаете, – спокойно спросила Лоррен, – если я сначала положу свои вещи?

Мисс Гримсон нехотя отодвинулась, пропуская девушку, и стояла над ней, как тюремная надзирательница, полная решимости не дать ей ни единого шанса на побег. Учителя кто с жалостью, кто с неприязнью смотрели на Лоррен. Подошла, качая головой, Анна:

– Тебе не стоило этого делать, дорогая. Но теперь уже не исправить.

– Что случилось? – тихо спросила ее Лоррен.

– Но больше всего меня удивил Алан, – продолжала Анна, не ответив на ее вопрос. – Странно, что он позволил это сделать.

– Что позволил сделать? Ради всего святого, объясни, что происходит! – воскликнула недоумевающая Лоррен.

Но у Анны не было на это времени. Голос мисс Гримсон загремел от дверей:

– Мисс Феррерс! Директриса не собирается вас так долго ждать!

С тревогой в душе, еле держась на ногах от страха, Лоррен вошла в кабинет мисс Мэллоди в сопровождении мисс Гримсон, чуть не наступавшей девушке на пятки. «Наверное, – подумала Лоррен, – она решила удостовериться, что я благополучно добралась до места и попала в лапы врага». От духоты ей перехватило горло. Мисс Гримсон вышла, но Лоррен показалось, что она осталась подслушивать за дверью.

Однако то, что произошло потом, разговором, к сожалению, назвать было нельзя. Взбешенная мисс Мэллоди набросилась на девушку, как разъяренный бык на красную тряпку. Она, брызжа слюной, поносила поведение Лоррен и чуть не довела ее до обморока криками и руганью, прежде чем Лоррен смогла наконец понять, о чем та верещит.

– Отвратительно! – плевалась директриса словами. – Удар по школе с прекрасной репутацией и старинными традициями! Вы заслужили увольнения! Увольнения с позором! Бесстыдство! – бушевала она. – Безнравственность! Вы не достойны носить высокое звание учителя!