Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 40



Осознав наконец, в каком ужасном положении она сейчас оказалась и что он взял верх над ней, Лоррен запинаясь спросила:

– Но… но почему с такой квалификацией, с ученой степенью вы…

Он не дал ей договорить.

– Почему я стал журналистом? Почему не продолжил, как хотел, дальнейшее обучение по профессии? Хорошо, я расскажу вам.

Он достал сигареты и с убийственной неторопливостью прикурил. Лоррен наблюдала за каждым его движением, все еще не веря тому, что он тут ей наговорил. Алан привалился спиной к перилам лестницы и внимательно рассматривал девушку. По выражению его лица было ясно, что он вполне удовлетворен ее растерянным и ошеломленным видом. Лоррен выглядела как человек, потерпевший полное поражение.

– Сразу после университета я начал преподавать. Это вас удивляет? Однако через пару лет повседневной, скучной, однообразной и кропотливой работы с капризными и непослушными мальчишками, которых приходилось заставлять соблюдать школьный порядок, я не выдержал. Я больше не мог оставаться в косной атмосфере старой школы, которая давным-давно превратилась в анахронизм, и терпеть ограниченность коллег – людей вроде вас, мисс Феррерс, которые, нисколько не колеблясь, не стесняются поучать и разглагольствовать по поводу вещей, превышающих их компетенцию, эрудицию и даже простое понимание, людей, которые, как и вы, отказываются впустить свежий воздух идей в свой предмет и методы преподавания.

Алан высказал все это прямо в лицо Лоррен, которая обессиленно прислонилась к стене холла, как будто искала в ней поддержку. А он, выдохнув в потолок облачко сигаретного дыма, продолжил:

– Может быть, однажды, мисс Феррерс, я преподам и вам урок – как следует учить английскому в наши дни, английскому последней половины двадцатого века. Вообще-то, – он улыбнулся своей мысли, и его взгляд на мгновение стал ласковым, словно Алан гладил котенка, – вы можете зайти в колледж на следующей неделе и посидеть на лекции, которую я буду читать своим студентам. Я уверен, что вы почерпнете из нее немало ценного, что поможет вам усовершенствовать не только свой собственный английский, но и освежить вашу преподавательскую работу.

С этими словами он повернулся и, перешагивая через ступеньку, быстро поднялся к себе, оставив Лоррен полностью измученной и обескураженной.

– Как твое сердце? – спросила Лоррен у Анны, когда они обедали в перерыве на ленч в преподавательской.

– Мое сердце? – Анна притворно вздрогнула, шутливо прижала руку к груди и вздохнула с облегчением. – Оно все еще на месте, бьется, как и положено. Что с тобой, дорогая?

– Я просто хотела спросить, – кротко продолжила Лоррен, не обращая внимания на выходку подруги, – как идут ваши дела?

– Господи! Ты меня напугала! А это очень плохо для моего сердца. Какие дела и с кем?

– С Аланом Дерби, конечно.

– Ты что, серьезно? – Анна громко рассмеялась. – Между нами ничего нет. Не доверяй слухам!

– Но он сам сказал мне, что вы отлично понимаете друг друга.

Анна нахмурилась, размышляя над этими словами, и сказала:

– М-м-м, я не уверена, но, кажется, догадываюсь, что он имел в виду.

– Что вы только хорошие друзья?

– Нет, даже не это, дорогая.

– Тогда почему он продолжает приглашать тебя на прогулки?

Анна чуть не поперхнулась:

– Если честно, я подозреваю, что я… кх-х… всего лишь, как говорят, мелкая рыбешка среди макрели…

– Ты хочешь сказать, что ты просто наживка, чтобы завлечь Марго Френч в сети Алана?



Анна проглотила кусок сандвича и достала термос с чаем.

– Может быть, может быть… – сказала она задумчиво.

– Он просто использует тебя, чтобы заставить Марго ревновать? – не отставала Лоррен.

Она не смогла скрыть нотки уныния в голосе, и подруга проницательно на нее посмотрела, но ничего не сказала и только кивнула.

– Кстати, Лоррен, – вспомнила Анна, – ты знаешь, что мы завтра едем на радиоярмарку в Лондон? Вырисовывается интригующая ситуация! Не знаю, придется ли мне наступать на пятки Хью или провести время в обществе с лордом Бевербруком, но все равно будет забавно наблюдать, как двое красавцев расшаркиваются перед прекрасной Марго. А я буду скромно стоять в сторонке с парнем, которому не досталось девушки.

– Это тебя беспокоит?

– Беспокоит? Моя дорогая девочка, да я получу от этого удовольствие! В мои годы я уже стала огнеупорной. Да и раньше никогда не зацикливалась на замужестве, ты же знаешь. Я любила красивого и свободного парня и обожала интересного женатого мужчину, но мое чувство никогда бы не выдержало испытания браком. Так что не беспокойся обо мне. Тем не менее придется обновить экипировку. Будь я проклята, если позволю какой-то там Марго смотреть на себя, как на нищенку в обносках с благотворительного базара. – Анна пристально посмотрела на Лоррен. – Кстати, тебе тоже не помешает сменить свой гардеробчик, дорогая. Побалуй себя – купи обновку. Можешь проконсультироваться у «тетушки». Не позволяй себе превращаться в старую каргу, Лоррен, иначе будешь жалеть об этом всю свою жизнь. Знаешь, наверное, нужна такая женщина, как Марго, чтобы мы наконец почувствовали себя ленивыми неудачницами, лишенными вкуса и не претендующими на элегантность, и попробовали что-то в себе изменить. – Анна уже не шутила. – Прислушайся – я говорю правильные вещи.

– Ну, если ты так считаешь, «тетушка», я так и сделаю.

– Хорошо. – Анна встала, скомкала обертку от сандвича и, метко прицелившись, бросила ее в мусорную корзину. – И чем скорее, тем лучше. Надеюсь, ты сдержишь свое слово.

Этим вечером к ним домой зашел Джеймс Корниш, шеф и друг Берил. Лоррен встретила его на кухне. Ему было где-то около пятидесяти лет, на год или два больше, чем Берил, стройный, волосы с проседью, коротко стрижены, испещренное морщинками улыбчивое лицо излучало доброту. Весь его облик, казалось, говорил о том, что по складу своего характера этот человек тут же окружает заботой и нежно любит тех, с кем общается. Поэтому Лоррен не удивилась тому, что ее матери он нравится все больше и больше.

Джеймс взял девушку за руки и не отпускал до тех пор, пока она не поцеловала его в обе щеки, а затем сам расцеловал и расхвалил ее, безбожно преувеличивая, по мнению Лоррен, ее достоинства. Отпустив наконец Лоррен, он обнял Берил за плечи и сказал:

– Ты можешь гордиться дочерью!

И они обменялись теплыми улыбками. Когда Берил и Джеймс ушли, Лоррен осталась одна. Под впечатлением взаимной нежности этой пожилой красивой пары на нее вновь нахлынула жалость к себе с такой силой, что девушка чуть не разрыдалась.

Наступила суббота. Анна появилась в их доме раньше всех, чтобы уже отсюда вместе с остальными отправиться на выставку в Лондон. Она зашла к Лоррен в столовую и продемонстрировала ей свой новый бледно-голубой костюм.

– Туфли тоже новые? – спросила Лоррен.

– Да, дорогая. И перчатки, и сумочка. И я не успокоюсь, пока ты тоже не приобретешь себе что-то посимпатичнее. Посмотри на себя: старье от подбородка до пальцев на ногах! И зачем ты так стянула волосы, Лоррен? Распусти их, сделай одолжение.

– Ни за что, Анна. – Лоррен поджала губы. – Нет, даже ради тебя. Все останется как есть. Для кого мне стараться?

– Ты меня удивляешь, – проворчала Анна, вышла в холл и поднялась наверх.

Вскоре пришли вместе Марго и Хью и тоже прошествовали наверх, Лоррен слышала, как они там смеялись и звенели бокалами. Прошло почти полчаса, прежде чем компания показалась на лестнице.

Первой выступала Марго, как всегда безупречная – в белом костюме и большой белой шляпе с зеленой отделкой по полям. За ней шел Хью. Внизу он взял Марго под локоть. Потом спустилась Анна, за ней – Алан. Держа что-то в руках, он направился к Лоррен. Она вопросительно взглянула на него и тут же опустила глаза – он протягивал ей книгу, которая только что вышла в свет – учебник современного английского языка.

– Прочтите это, мисс Феррерс, но с возвратом.

Она бережно взяла книгу, как будто он протягивал ей алмаз «Кохинор», и поблагодарила его не только словами, но и взглядом, надеясь, что он оценит это. Он заметил и улыбнулся почти доброжелательно.