Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 58

Он не был до конца уверен, как все пройдет.

Они нашли свободный столик в центре кафе Анаполис Мола: Ник сел слева от Габриеля, Крис справа, его пальцы свободно сплелись с пальцами Беки. Хантер сел с одной стороны стола, одет в джинсовый пиджак поверх своей светлой толстовки, камни на его запястье скрылись из виду.

Майкл сел на другом конце, до сих пор одетый в свою красную тенниску с его именем на груди, которую он обычно одевал для работы c ландшафтом.

И далеко на другом конце стола, совершенно один сел отец Бекки.

Проводник.

— Зовите меня Билл, — сказал он.

Да уж, у Габриеля было несколько идей, как назвать его.

Он ничем не привлекал к себе внимания: всего лишь обычный тип далеко за тридцать. Русые волосы, козлиная бородка, серые глаза похожие на глаза Бекки. Он не изменился ни капли после работы. Он был до сих пор одет в бежевую рубашку, закатанную до локтей, с надписями на плечах «Департамент Природных Ресурсов», и «Дивизия Контроля Живой Природы».

Не совсем тот тип парней, которые желают пустить кровь группе подростков.

Напряжение в воздухе казалось, сформировало барьер вокруг столика. Не нашлось ни одного желающего присесть за столики неподалеку.

— Итак, Билл, — начала Бекка, она посмотрела на него тяжелым взглядом, — почему бы тебе ни начал с причин помимо один-восемдесят.

Он и глазом не повел.

— Один-восемдесят?

— Ты пытался убить нас всю прошлую неделю. А теперь ты хочешь нам помочь?

— Я не пытался вас убить.

— Ты забавно подорвал мою машину.

— Когда тебя в ней не было. — Пока его голос был мягким, в глазах сверкали блики злого юмора, чего-то совсем не приятного. — Я даже позволил заменить ее.

Бекка наклонилась через стол.

— Ты мог убить невинных людей, — прошипела она.

— Мог бы. Но не убил, — он посмотрел через стол и встретил глаза Габриеля. — Я не убил никого, невинных или виновных. Правильно?

Габриель позволил открыться крышке его зажигалки, слегка ударяя воспламенитель пока тот крутился.

Ник протянул руку и со щелчком закрыл ее, прежде чем огонь мог полностью сформироваться. Он быстро сдержался, и Габриель мог почти читать его мысли. Не нужно. Ты начинаешь бой, который нам не выиграть.

И это… это заставило Габриеля отвести взгляд.

Он вяло освободился от своего близнеца, спрятал зажигалку в карман, и нахмурился.

— Почему ты не убил нас? — спросил Крис. — Зачем впутываться во все эти проблемы с похищением и переломом ноги Ника.

— Ходили на рыбалку? — спросил Билл.

— Конечно.

— У меня были только двое из вас. По моему опыту живые приманки работают лучше.

— Ты уходишь от вопроса, — сказала Бекка. Ее голос не поменялся, но ее пальцы выглядели так, будто бы схватили Криса мертвой хваткой. — Почему ты хочешь помочь нам сейчас?

— Я не ухожу от вопроса. — Билл откинулся на стуле и пожал плечами. — Я не особо и хочу помогать, но ставки поменялись.

Она сузила глаза.

— Что ты имеешь в виду?

Ее отец колебался.





Майкл подскочил.

— Означает Бекка, — начал он. — Теперь не мы одни скрываемся. Я готов поспорить, что единственный человек который знал что Бекка Пятая сидит сейчас за этим столом. — Он перевел свои темные глаза на Билла — Я прав?

— Да, — кивнул он.

Майкл перегнулся через стол.

— И я догадываюсь, что другие Проводники не будут рады узнать, что ты держал ее в тайне.

— Наверное, нет.

— Итак, ты защищаешь себя, — сказала Бекка. Она фыркнула. — Как обычно.

Ее отец перевел взгляд на нее.

— Как ты думаешь, что они сделают Бекка? Ударят меня по рукам и забудут о твоем существовании?

Она уставилась на него, и Габриель мог видеть борьбу в ее взгляде, она хотела знать, что они сделают, но боялась ответа.

— Они заставят тебя убить ее, — сказал Хантер тихим голосом. — Доказать твою преданность. — Он тоже наблюдал за Билом, его лицо потемнело.

Отец Бекки ничего не сказал и это был явный ответ. Ее лицо побелело, она посмотрела на Хантера

— Откуда ты знаешь это?

Он слегка пожал плечами.

— Мой отец рассказывал мне истории. Проводники не позволят разрушить свои планы. Одна смерть это ничего по сравнению с большим делом, ведь так?

— Да? — сказал Крис не дружелюбным тоном. — И где же ты узнал это?

Хантер посмотрел в его глаза, и не отводя взгляда сказал.

— Я ведь сижу здесь, не так ли?

— Хватит, — сказала Бекка. — Никаких разборок.

Майкл прочистил горло, и спросил.

Итак, что ты нам предлагаешь?

— Я предлагаю вам залечь на дно. Не привлекайте к себе внимания. Они пошлют другого Наблюдателя, если я не продвинусь с этим делом, но я смогу держать их в неведении некоторое время. Сделаем вид, что я еще провожу расследование. Если у них не будет никаких сообщений о проблеме в этой местности, они останутся в стороне».

— А что насчет Сета и Тайлера? — спросил Ник. — Ты же знаешь, что в основном не мы являемся причиной проблем.

— Я думаю, мы сможем не волноваться о них некоторое время, — сказал Крис, и впервые за все время, в его голосе прозвучали ноты удовольствия.

— Точно, — сказала Бекки. — Мы только что были в полицейском участке. Нападение на публике и попытка изнасилования достаточно серьезное обвинение.

Теперь Билл смотрел на нее.

— Попытка изнасилования?

Бекка тяжело взглянула в ответ.

— Даже не смотри на меня таким взглядом. Это не имеет к тебе никакого отношения. Ни к чему тебе интересоваться этим. Ты понял меня? Также как и я не имею никакого отношения к твоим делам.

— Полегче, — сказал Крис мягким голосом. — Не принимай это так близко к сердцу.

— Я хочу помочь тебе. Ты должна позволить сделать мне это, — голос Билла стал мягче.