Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 131 из 160

13 июня

И с представителями Европейского Союза, и с американцами у меня было немало встреч и бесед в различном формате - от предельно официальных до самых конфиденциальных. И ни от кого ни разу я не слышал: «Забудьте о России, ваш приоритет - ЕС». Всегда и на всех уровнях говорилось одно: «Россия есть Россия, и вы, ребята, с нею живите, как положено жить соседям - дружно. И не создавайте нам лишних проблем». Это была принципиальная позиция Европейского Союза. «Да, вы сами выбираете свой путь. Да, всеми своими действиями вы можете подчеркивать, что идете в Европу. Но это не значит, что вы должны противопоставлять нас России». Не думаю, что эта позиция изменилась после победы Ющенко на президентских выборах. Уверен, что и он слышит от своих западных собеседников то же самое, что слышал я на протяжении всех лет моего пребывания у власти.

Я хотел бы, чтобы к этим моим словам серьезно отнеслись те люди и в Украине, и в России, которые считают, что Запад заинтересован в похолодании отношений с Россией, что он сознательно ведет дело к новой «холодной войне», сеет рознь между Россией и ее ближайшими соседями. Такое представление - полная чепуха. Западные лидеры довольно принципиально высказываются по проблемам внутренней политики Кремля, позволяют себе критику. Для меня совершенно ясно, что они делают это во многом потому, что вынуждены считаться с общественным мнением в своих странах. Но думать на этом основании, что они заинтересованы в нагнетании напряженности в своих или наших отношениях с Россией, - значит, ничего не понимать в международной политике. Запад сделает все, что от него зависит, чтобы отношения Украины и России не ухудшались. Другое дело, что Запад тоже не всесилен и главное - не однороден; действуют разные силы, разные интересы, это надо понимать и чувствовать.

17 июня

Народный фронт «Севастополь - Крым - Россия» вспомнил о существовании бывшего президента Автономной Республики Крым Юрия Мешкова («Газета по-киевски». № 133. 17.06. 2006 г.). Надеются, что его возвращение в Симферополь «дестабилизирует ситуацию и даст повод поконфликтовать с Киевом, призвав на помощь Россию». Вспоминают, что во время своей избирательной кампании в 1994 году он обещал, кроме прочего, выдавать пенсии российскими рублями. На митингах заявлял: «Мы вышвырнем украинских оккупантов с нашего русского полуострова!». «Президентствовал» он, напомню, год, потом мы его освободили от этой обузы (с согласия крымского парламента). Уже через несколько недель после того, как он оказался там у власти, он был обвинен своими ближайшими сотрудниками в различных злоупотреблениях, в том числе - в получении или попытке получения денег от бандитов. По газетным сообщениям, сейчас доцент Мешков преподает в Московской юридической академии и возглавляет некий «Центр политического консалтинга при администрации президента Российской Федерации». Если кто-то из «оранжевых» ребят думает, что до самого их появления у власти он был забыт просто так, без всяких усилий с моей стороны, то они глубоко ошибаются.

29 июня





Без интереса просматриваю, что пишут о том, как я «продавал» Украину России. Но встречается и противоположное - о том, что лил воду на мельницу украинских националистов.

Один из читателей газеты «2000» (его письмо только что опубликовано под названием «Леонид Данилович сыграл на руку националистам», № 25, 23-29.06.2006) пишет: «Впервые ЛДК «ободрил» националистов в 1994 г. (при первом избрании на высший пост), когда напрямую и без всяких объяснений не выполнил свой основной избирательный лозунг и обещание - не дал русскому языку статус государственного. Потом была Конституция 1996 г., где русский язык был «задвинут» 10 статьей в глухой угол». Затем автор вспоминает «тузлинскую историю», когда «ЛДК под воздействием воплей националистов прервал латиноамериканское турне». Наконец, «самую мощную идейную подпитку Леонид Данилович дал националистам, выпустив книгу «Украина - не Россия», которую «националисты использовали как знамя идейного противостояния Украины и России, как повод для духовного отрыва друг от друга, как дальнейшее «удушение» русского языка и всего русского в нашей стране. Своей книгой ЛДК идейно помог ярым националистам в их «помаранчевой» революции, она определенно сыграла немалую роль в начале раскола страны на восток и запад, завершившегося президентской избирательной кампанией».

Газета меня защищает от этого читателя: «Кучма действовал вполне адекватно, как и подобает государственному деятелю. В истории с Тузлой вина полностью лежит на российской стороне, на «воплях» именно российских националистов и шовинистов - они ничем не лучше наших». О моем «потакании националистам» в языковом вопросе говорится так: «С точки зрения государственного деятеля (а это, как известно, не одно и то же, что политик, идущий на выборы) Кучма поступил мудро. Кучма не сделал русский язык государственным де-юре, но положа руку на сердце, разве не справедливо будет сказать, что при нем русский во многом был вторым государственным де-факто? А уж региональным - точно (сей статус для русского языка приходится отстаивать перед «оранжевым» режимом). Кучма пытался максимально совместить интересы обеих частей страны: для западноукраинцев он оставил украинский единственным государственным, что для них было важным и знаковым, для жителей востока - не стал менять исторически сложившуюся практику применения языка во всех сферах жизни, оставил все «как было».

Не вижу ничего удивительного в том, что люди забыли суть моих обещаний 1994 года относительно статуса русского языка в Украине, но должен напомнить: я не обещал дать русскому статус государственного просто потому, что это не было в компетенции президента. Я обещал добиваться для него статуса официального. Этот вопрос находился тогда (и находится теперь) целиком в компетенции парламента. Конституция не предоставляла мне соответствующих полномочий. Лично я мог только внести свое предложение на рассмотрение Верховной Рады, что и было мною обещано в ходе избирательной кампании. Но когда я стал президентом, то сразу же убедился, что мое предложение не наберет конституционного большинства голосов. У меня был выбор: или все равно настаивать на своем и потерпеть поражение, или, как говорится, замять вопрос для ясности. Но я делал все возможное и невозможное, чтобы русский язык не чувствовал себя в Украине иностранным. Вместе с тем отдаю себе отчет, что придание русскому языку статуса государственного сегодня означало бы фактический раскол страны.

Само по себе это очень интересно и характерно. Прошло столько лет непрерывной борьбы между президентом и парламентом… Она разворачивалась на глазах у всех. Казалось бы, каждый должен был уже сто раз убедиться, что Президент Украины ни по Конституции, ни по натуре - не абсолютный монарх, не диктатор. И все равно даже мои сторонники, в том числе те, что занимали высокие государственные должности, безотчетно исходят из того, что я действительно мог бы сделать все, что только пожелал бы.

Когда читал про книгу «Украина - не Россия», то вспомнил свои колебания относительно названия. Я понимал, что если книге выпадет успех, то этому в значительной мере будет способствовать название. Но были и опасения. Все ли правильно поймут? Особенно - в России. Портить отношения с нею из-за названия книги в мои расчеты не входило, тем более что книга предназначалась не в последнюю очередь для российского читателя. Хотелось, чтобы он посмотрел на Украину как бы из Украины. И вот в разгар этих колебаний и обсуждений я обмолвился о книге в разговоре с Александром Квасьневским. «Знаешь, как она будет называться? «Украина - не Россия». Саша даже вскочил со стула: «Замечательно! Гениальное название». В связи с этим мы поговорили с ним о важности хорошего знания истории любой страны ее государственным аппаратом. Особенно - такой страны, как Украина, которая возвращается к исторической жизни после перерыва в три с лишним века. С историей нужно обращаться в высшей степени осторожно. Трагический опыт народов Югославии это показал с кровавой наглядностью. Но неразумно мириться и с историческим беспамятством. Наш разговор будто кто-то подслушал… Вскоре после выхода книги поступило два предложения. Одно - обычное: издать массовым тиражом ее сокращенный вариант «для чтения в общественном транспорте». Другое - не совсем обычное. Оно было изложено в следующей записке: