Страница 130 из 138
Первая попытка оказалась неудачной. Но они на этом, конечно же, не остановятся. Они хорошо знали свое ремесло и сделают все возможное, чтобы приблизиться ко мне, иначе ликвидировать меня не удастся.
Я свернул к автостоянке, промчался мимо нее на соседнюю улицу, забежал в гостиницу, выскочил из нее в боковую дверь, пробежал еще квартал, вышел на 42-ю улицу и оказался в лабиринтах Центрального вокзала.
Здесь передо мной лежала дюжина дорог: подземка, входы в магазины и конторы, а через зал ожидания — выход на перроны и к лифтам. Из вокзала было по меньшей мере 40 различных выходов.
Так как я передвигался достаточно быстро, то мог теперь исчезнуть, прежде чем появятся мои преследователи.
Я остановился, решая, какой выход выбрать. Выбрал лифт. Вышел я на пятом этаже, прошел через множество дверей и коридоров, направляясь в дальнюю часть здания, которая находилась примерно в трех кварталах от главного входа. Большинство помещений, выходящих в коридор, были пусты или закрыты, так как большая часть здания готовилась под снос. На этом месте собирались строить небоскреб.
Я поблагодарил небо, что работы по сносу еще не начались, лифт в самом конце здания продолжал функционировать. Я спустился на нем на 42-ю улицу, сел в одно из стоящих там такси и попросил отвезти меня к зданию ООН. На полдороге я сказал шоферу, что передумал и назвал Альбертс-Пьер. Когда машина разворачивалась, я внимательно наблюдал за следующими за нами автомобилями. Ни один из них не последовал за такси.
Я зашел в гостиницу через главный вход, а вышел через боковой, прошел еще три квартала и вошел в магазинчик.
Из телефонной будки я позвонил своей телефонистке.
Для меня было два сообщения. Одно — от Джорджа Чисса, который хотел увидеться со мной, другое — от Сэнди. Она просила позвонить ей, что я и сделал в первую очередь. Она оказалась на месте. У нее не было ничего, касающегося Марти, она просто хотела удостовериться, что я жив. Я успокоил ее и рассказал все, что произошло со мной после выезда из тоннеля. Потом попросил позвонить ее в дорожную полицию, чтобы не пострадал человек, давший мне машину, ибо я оставил ее посреди улицы.
От Сэнди я также узнал о последствиях моего звонка лейтенанту Флинту вчера вечером. Он сразу же помчался в Нью-Джерси, вошел в контакт с местной полицией и убедил их отправиться на дом к Шерри Бейн. Они пытались отговорить Флинта, говорили, что телефонный звонок — просто розыгрыш. Похоже, если бы я не позвонил, то замороженные трупы нашли бы только тогда, когда в очередной раз пришли за оплатой помещения.
Флинт и местная полиция нашли трупы Грэди и его подружки, но на том все и закончилось. Флинту приказали вернуться в свой район и оставить расследование этого двойного убийства местной полиции, а Фрэнк Лека был тесно связан с шефом полиции, мэром и районным прокурором.
Я снова сел в такси и попросил отвезти меня в Бруклин. Джордж был у себя дома. Детская коляска, превращенная в небольшой передвижной бар, уже высохла. Сейчас Чисс занимался изготовлением внутренних деревянных частей. Он уже сделал отверстия для бокалов и бутылок, когда я появился у него. На полу стояли неизменные бутылки вина и пустой стакан.
— Я уже почти закончил, — приветствовал меня Чисс.
— Осталось только отполировать и покрыть лаком. Потом можно продавать.
— Вы уверены, что это кто-нибудь купит?
— Конечно, уверен! Чем экстравагантнее, тем лучше. — Он положил полки возле себя, опустошил стакан и провел ладонью по губам.
— Я нашел Дюка Флеминга. Мне пришлось опросить массу народу, прежде чем я наткнулся на человека, который помнил его имя.
— Отлично, — воскликнул я. — Где его можно найти?
— В морге...
В глазах у меня потемнело.
— Когда и как это произошло?
— Попал под грузовик. Четыре дня назад.
— И кто же вел этот грузовик? — спросил я, заранее зная его ответ.
— Не знаю... Машина не остановилась. Думаю, это был преднамеренный наезд.
Чисс посмотрел за мою спину на портрет Лека.
— Это не просто совпадение. Так сказать, еще один случай неоказания помощи....
Я попытался подавить разочарование. А так хотелось найти бывшего дружка Коры и узнать кое-что. Зато его смерть дала ответ на один важный вопрос: именно он рассказал Марти о прошлом Коры. Или не Марти, а кому-нибудь другому, который передал это Марти, и убили его только потому, чтобы никто не узнал, кому он доверился.
Но осталось еще много других нерешенных вопросов. Я попытался еще выяснить кое-что у Чисса:
— Вы долгое время наблюдали за окружением Лека и Марти. У кого, по-вашему, могли быть мотивы для убийства Марти?
Тот отвел взгляд от портрета Лека.
— Если бы я знал это, то не сидел бы здесь, а давно воспользовался бы этим обстоятельством, чтобы отправить Фрэнка в небытие.
— Мотив мог быть личным или деловым, — продолжал я гнуть свою линию. — У кого были деловые контакты с Марти?
— Когда я следил за ним, мне ничего не удалось заметить. Он, в основном, развлекался...
— Может, одна из жертв его «развлечений»? Жених, отец или муж какой-нибудь из девочек?
— Наверняка должен найтись какой-нибудь сумасшедший, который поразил Лека в самое больное место и повесил все на вашу голову.
— С кем лично встречался Марти?
— Только с Лека, пожалуй, да еще с Грэди и с женой.
— С женой... — медленно повторил я. — Похоже, что она узнала, что Марти проводит время с другими женщинами.
— Жена, желающая смерти своему мужу, не такое уж редкое явление, — согласился Чисс. — Но мне кажется, что здесь что-то не так.
— Почему?
— Мне говорили, что у нее есть дружок.
Я почувствовал, как внутри все потеплело.
— И кто же он?
— Не знаю.
— А смогли бы узнать?
— Возможно... — Чисс задумался и добавил: — Почти наверняка. Я решил пощупать и в другом направлении...
— Кстати, жена Лека умерла пять лет назад, — неожиданно сказал я. — Кто же утешал его все эти годы?
— Утешительницы такого рода у него имелись и до смерти жены. Однако Лека из тех, кто имеет дело только с одной женщиной. Его последняя любовница также уже два года не имеет соперниц.
— Как ее зовут?
— Эстелла Росс. Прекрасная женщина.
— У нее могли быть мотивы желать смерти Марти? — предположил я.
— Какие, например?
— Не знаю. Но я хотел бы с ней познакомиться. А также и с женой Марти.
— Нет ничего проще, — воскликнул Чисс. — Можем пойти вместе. Там будут все. — Он посмотрел на часы, поднялся и надел пиджак. — Если не хотите опоздать, то уже пора.
— Куда идти?
Чисс снова посмотрел на портрет Лека, но на этот раз с улыбкой.
— На похороны Марти! Куда же еще?
Глава 14
— Этот спектакль я не хочу пропускать даже за все вино будущего, — продолжал Чисс. — Хочу видеть, как плачет Лека!
— Хотите, чтобы вас там прикончили на месте?
— Этого можно не бояться, там будет тьма полицейских. Причем из полиции штата, а не из местных, которые заодно с Лека. Никто нас и пальцем не посмеет тронуть.
Мы направились к двери.
— Давайте поспешим, если вы хотите увидеть вдову Марти и любовницу Лека.
Мы уселись в его старый «форд» и добрались до небольшой церквушки неподалеку от дома Лека, в которой должно было состояться отпевание. Как и предсказывал Чисс, там было полно полицейских. На территорию церкви пропускали только черные «кадиллаки», в которых приезжали близкие покойника.
Чисс отыскал стоянку в четырех кварталах от церкви.
— Оружие лучше оставить здесь, — сказал он, прежде чем мы вышли из автомобиля. — Эти полицейские — наша лучшая защита. Но если при вас окажется оружие, местная полиция воспользуется этим как поводом к задержанию.
Ни те, ни другие полицейские не внушали мне доверия и без пистолета я чувствовал себя словно голым. Но, тем не менее, Чисс был прав. Я неохотно вынул «магнум» и спрятал его под сиденье вместе с короткоствольным 32 калибра.