Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 72

— Спасибо, отец, нет. Я уже поел, — сказал Мерис. Голос юноши, густой и глубокий, звучал двусмысленно, его тон намекал, что каждое слово было насмешкой. — Боюсь, что у меня плохие новости.

— На улице ужасная погода и не на что поохотиться? — зевнул Грейт. Он покачал вино в бокале и указал на окно. Снаружи до сих пор было темно, хотя солнце уже взошло. — Я уже заметил нехватку солнечного света.

— Есть ещё кое-что, — ответил Мерис.

Они всегда общались сдержанно, и это устраивало Грейта. Он скорее одобрял Мериса, чем любил его. Смуглый юноша напоминал Грейту самого себя в молодости. Дарен подозревал, что его внебрачный сын прикончил своих братьев, чтобы остаться единственным наследником. Жестокость текла в Грейтах точно так же, как кровь по венам.

— Айе?

— Два дня назад произошла смерть. Точнее, даже две смерти, — сказал Мерис.

— Пьяная драка? — спросил Грейт. — Скажи мне, что с Анддретом наконец произошел несчастный…

— Нет, — ответил Мерис. — Смерти в доме Дрекса Красноборода, твоего старого приятеля.

— Дрексу опять что-то ударило в голову и он выпустил пар на слугах, да? — Грейт пренебрежительно махнул рукой и пригубил вино. — Не моя забота.

— Произошло нечто другое, если только он не выпустил пар на самом себе, — возразил Мерис. — Дрекс был убит два дня назад вместе с одним из своих охранников.

Лорд Певец с такой силой стиснул бокал в руке, что тот лопнул.

— Что?! — воскликнул он, вздрогнув из-за впившихся в кожу осколков. Тут же принесли исцеляющее зелье; он осушил флакон, чтобы унять боль.

— Дрекс был убит.

Стражники у двери — следопыты семьи Грейтов, все — преданные слуги, смотрели на Мериса выжидающе, и тот добавил:

— Ах, да. У охранника была семья, кажется.

— Дрекс мертв? — спросил Грейт, проигнорировав новость про охранника. Разговор становился интересным. Он равнодушно сделал знак Милила28, своего покровителя. Пока они говорили, Дарен вынимал из ладони осколки, и благодаря зелью порезы тут же затягивались.

— Что произошло?

— Один удар в горло, найден раздетым в своей спальне, его охранник убит похожим образом, хотя был вооружен и в доспехах, — рассказал Мерис. — Раны от кинжала, как мне кажется.

— Почему ты не пришел ко мне с этим вчера? — спросил Грейт, сощурив глаза, но уже знал ответ. Мерис хотел сам разгадать эту тайну — не для того чтобы завоевать расположение отца, а чтобы продемонстрировать собственное превосходство. Он всё-таки явился к Грейту только потому, что потерпел неудачу.

Гримаса на лице Мериса подтвердила эту догадку. Дурак.

— Подозреваемые? — спросил Дарен. Он был раздражен и зол — более чем. Случайная смерть, в случае, если бы Дрекс, например, выпал из окна и сломал себе шею — это одно, но убийство — совсем другое.

— Жёнушка Красноборода уже десять зим мертва, так что она выпадает из списка. Один из его охранников?

— Бьюсь об заклад, это его девка, — произнес другой, низкий голос.

Бильгрен — густая чёрная грива волос по плечам, меч-цеп за спиной, гневное лицо — прижимал к себе трепыхавшуюся служанку-полуэльфа, одетую лишь в изодранные лохмотья. Её лицо покрывали синяки и спекшаяся кровь, причем не только её кровь.

Бильгрен бросил полуэльфийку на пол и плюнул на неё. Служанка съёжилась.

— Девку поймали поздней ночью, когда она пыталась сбежать из дома. Без ножа, но вся в крови.

Взмахнув красным плащом, из-за спины Бильгрена выскользнул Торлик. Он считал ниже своего достоинства прикасаться к варвару, поэтому обогнул его и прислонился к стене. Грейт знал, что появления Торлика следовало ожидать — когда-то он, Бильгрен, покойный Дрекс и сам Грейт были членами отряда Вороний Коготь.

— Она не оказала особого сопротивления, — ухмыльнулся Торлик, погладив ладонью рукоять рапиры в ножнах на поясе. — Неудивительно для прислуги.

Полуэльфийка встала на колени перед Грейтом и подняла заплаканные глаза. Хотя её состояние, без сомнения, было следствием событий той ночи — Грейт прекрасно знал, что покойный Дрекс любил совмещать насилие с наслаждением — но вряд ли она была настолько же плоха, когда её поймали. Скорей всего его отпрыск — а может, Бильгрен — допросили девушку в своем обычном стиле. Ещё одна причина их задержки перед тем, как сказать ему.

Лорд Певец поднялся, расправляя свой ниспадающий с плеч лиловый плащ.

— Оставьте нас, — сказал он охранникам и Бильгрену. — Мерис, можешь остаться.





Бильгрен посмотрел на него. Голубые глаза пылали злостью.

— А я, Грейт? — процедил он. — Дай-ка я помогу «уговорить» эту маленькую…

Грейт не отвёл взгляд от глаз утгардского варвара на фут выше себя и почти в два раза тяжелее. Даже оружие Бильгрена — жуткий меч с цепом, головка которого была размером с голову Грейта — не заставил Дарена отступить.

— Уходи, — не мигая, сказал Грейт. Отметая любые возражения, он добавил:

— Не хочу, чтобы тебя видели здесь после этого происшествия. Люди станут подозревать.

— Дрекс был мне другом, не забывай! — прорычал Бильгрен. Он бросил на девушку ещё один угрожающий взгляд, шагнув в её сторону. — Ну, подожди немного, потаскушка.

Та съежилась и попыталась свернуться в клубок. Бильгрен в гневе вышел из комнаты. С его уходом лицо девушки расслабилось. Догадка Грейта подтвердилась.

— Как насчет тебя? — спросил Дарен Торлика, который и не подумал пошевелиться.

Тот скосил свои ярко-голубые глаза и пожал плечами.

— Дрекс был свиньей. По крайней мере, я всегда так думал, — повернувшись на каблуках, он ушёл вслед за Бильгреном.

Девушка заметно расслабилась. Видимо, Мерис её не трогал, иначе она боялась бы и парня. Это хорошо.

Грейт снял со спинки кресла дорогую багровую накидку и укрыл ею дрожащие плечи девушки.

— Не бойся, дитя. Ты в безопасности.

Служанка взглянула на Грейта опухшими глазами и на её лице появилась слабая улыбка.

— Ох, милорд Певец! — она запиналась, голос срывался на рыдания. — Эти люди…

— Знаю, знаю, — ответил Грейт. Он протянул руку, чтобы помочь ей встать. — Не беспокойся, с ними разберутся. Они слуги сира Дрекса. Они, как бы это сказать… немного расстроились. Не бойся, теперь ты в безопасности.

Большая часть сказанного была ложью, но Дарен Грейт умел быть убедительным.

— Спасибо вам, ох, спасибо! — воскликнула она, поцеловав его руку. — Мне было так страшно…

— Вам нечего больше опасаться, сударыня, — сказал он вкрадчиво, деликатно помогая ей встать. Речь звучала почти стихами. — Но, девочка, боюсь…

— Тилли, — быстро сказала она, заполняя паузу в словах Грейта.

— Тилли, — повторил бард. — Боюсь, тебе придется помочь мне. Видишь ли, мне нужно знать, что произошло той ночью. Чем быстрее ты расскажешь, тем лучше для тебя.

Тилли побледнела, но смогла говорить. Она рассказала о случившемся — то, что видела, человека, возникшего из тени; про беспощадный бой и кровавый исход поединка. Девушка даже подробно описала скрипучий голос призрачного воина, полный ненависти и мрака. К концу рассказа она вновь дрожала, вспомнив пережитый ужас.

Грейт покачал головой. Для описанной ею уловки необходим был могущественный маг, а он точно знал, что той ночью в Куэрварре ни один волшебник не использовал свои умения. Да и не слышал Дарен о магах, столь мастерски владеющих мечом.

Грейт подошел к Мерису.

— Что думаешь? — негромко спросил он. Никаких ласковых имен. Ни «сына», ни даже «мальчика».

Мерис пожал плечами.

— Может быть, она и вправду всего лишь жертва обстоятельств.

— Или шлюха, пытающаяся спасти свою шкуру, — возразил Грейт. — Кто еще это мог быть? Джертон уже давно не посылал убийц в Куэрварр, да и такое не в его стиле.

— Для женщины, пострадавшей от увлечений Дрекса, раны слишком точны, — ответил Мерис. — Удары нанесены умелой рукой. Может быть, и убийцей, которого она описала. Кроме того, есть ещё кое-что…

— Ты сказал, что убежден в её виновности, — возразил Дарен. — Так считает Бильгрен.