Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 72

До них по-прежнему доносились звуки развернувшегося под особняком боя. Барс и Дерст, уходя, освободили других пленников, которые и сейчас сражались с людьми Грейта.

Трое рыцарей были покрыты потом и пылью, одеты в простые штаны и рубахи вместо своих доспехов, и заляпаны кровью, которая, очевидно, вся была чужой. Их оружие, импровизированное или позаимствованное (у Дерста это были кинжал, кожаный ремень и фляга), имело весьма плачевный вид. Все трое выглядели уставшими, слабыми и абсолютно неготовыми к драке, если не считать мрачных выражений на лицах, способных вогнать в оторопь даже самого закаленного бойца.

Превосходное состояние для боя.

Путник кивнул.

— Рад встрече, — произнес он.

— Взаимно, — ответил Барс, протягивая руку. — Арья много о тебе рассказывала. Ну, не так уж много на самом деле… Айе, хм, вообще-то ничего. Эм… Здравствуй.

Он умолк, не убирая руку, чтобы Путник сам решил — принимать её или нет.

Тот взглянул на протянутую руку и, к своему огромному удивлению, пожал её.

Затем они обменялись рукопожатием с Дерстом.

— Я думал, ты выше, — пробормотал рыцарь.

— Я рада, что вы познакомились, — заметила Арья. — Особенно учитывая, что мы все вместе, вероятно, скоро отправимся на встречу с Келемвором в его царстве.

Путнику не потребовались слова, чтобы объяснить, что им следует сделать. Он просто показал.

— Ба! — провозгласил Дерст. — Арья, ты вечная пессимистка.

— Айе, в самом деле — ну сколько у Грейта может быть людей? Дюжина? Две? Детская забава!

— Проще, чем проткнуть рапирой полный сундук гоблинов, — согласился Дерст. — И кроме того — разве это они легендарные Рыцари в Серебре? Нет. Это мы.

Он замялся.

— Легендарные.

— Точно, — ответил Барс. — Рыцарей в Серебре никогда не побеждали на поле битвы, и не просто так. Каждый из нас стоит двадцати врагов!

Арья, совсем не уверенная в этом, глянула на Путника в поисках поддержки, но тот лишь улыбнулся. Девушка закатила глаза.

— Мужчины! — буркнула она.

— Ага, — согласился Дерст. После паузы он оглянулся на Путника. — Так… какой у нас план?

Путник развернулся и глянул в конец погруженного во тьму коридора. Он присел и взял сломанный кромсателем меч.

— Главный вход? — пораженно выговорил Барс. — Нас наверняка там ждут.

— Ба, да Мерис никогда не подумает, что мы столь глупы, чтобы выйти через дверь! — вставил Дерст со смешком.

Когда никто не засмеялся вместе с ним, лицо мужчины снова стало серьезным.

— Мы же не идиоты, да? — спросил он, глядя на каждого в ожидании ответа.

Никто не улыбнулся.

Призрачный путник осмотрел союзников и без единого слова решительно зашагал вниз по коридору.

На лице Барса появилась улыбка.

— Этот план мне нравится! — сказал он и поспешил следом.

Дерст и Арья переглянулись, оба одинаково озадаченные.

— Нда, думаю, всегда существует мой план, свидетельствующий о глупости остальных, — сказал Дерст. Арья подняла бровь.

— Ты имеешь в виду — свидетельствующий о твоей глупости?

— Ты же меня знаешь, — пожал плечами Дерст. Он указал рукой в сторону коридора и последовал за Арьей, когда та бросилась за Путником.





Когда они достигли запертых двойных дверей, Путник поднял ладонь, давая сигнал остановиться. Он развернулся к рыцарям, кажется, разделившим его фатализм. Те сжимали сталь.

— Мы не знаем, сколько врагов нас ждет, — сказал Путник. — Я пойду первым.

— Как угодно, — присвистнул Дерст, прячась за небольшим столиком. — Мне значительно удобнее оставаться живым и все такое.

Барс кивнул и вжался в угол между стеной и дверным проемом.

Арья не собиралась соглашаться так же легко. Она стояла рядом с Путником, упрямо цепляясь за его руку. Когда он оглянулся, её взгляд был решителен.

— Я иду с тобой, — сказала девушка.

— Это единственный путь, — ответил Путник спокойно, но твердо.

— Но, Путник, я должна тебе сказать…

Стальной взгляд оборвал её, дав понять, что Путник не потерпит возражений.

Прикусив губу, Арья сжала руку мужчины.

— Будь осторожен, — сказала она.

Путник кивнул, сжал её руку в ответ, показывая, что он все понимает. Тогда Арья заняла место напротив Барса.

Призрачный воин опустил веки, делая глубокий вдох. Вернулась его сосредоточенность, охлаждая огненный гнев до холодной ярости, скрывая её за ледяными стенами контроля. Вновь погрузившись в это состояние, Путник открыл глаза.

Доставая кромсатель, он подступил к дверям, пинком открыл их и вышел наружу с широко раскинутыми руками…

Прямо под ливень стрел.

Глава 22

30 Тарсах

В него полетели две дюжины стрел, способных превратить Путника в подобие подушечки для иголок. Поджидавшие следопыты были абсолютно уверены, что бой закончился, не успев начаться — Путник никак не мог отбить или уклониться от этого смертоносного ливня. Стрелы прошли прямо сквозь него и стали вонзаться в распахнутые двери, в застланный ковром пол, во внутренние стены дома; несколько воткнулись в столешницу, за которой прятался Дерст. У Арьи вырвался сдавленный вскрик, и девушка прикрыла рот рукой. Барс и Дерст переглянулись, потрясенные.

Путник лишь покачал головой. Именно этого он и ждал.

Когда следопыты, вставшие неровным строем посреди площади, опустили глаза к своим лукам, как будто оружие их почему-то подвело, Путник поднял голову и зашагал вперед. Стало заметно, что тело воина просвечивает; он был прозрачным, как призрак.

У многих охотников вырвались возгласы ужаса, затряслись конечности — они видели перед собой духа мести из местной легенды. Остальные, старые, опытные ветераны, смотрели на Путника с сомнением и недоверием.

Эти двадцать четыре человека стояли перед «Свистящим Оленем», располагавшимся напротив особняка Грейтов. Путник кивнул. Туда, видимо, и сбежал Мерис.

— Я Дух Отмщения, — произнес Путник. Его слова были тихими, но над площадью разнеслись достаточно далеко, чтобы достичь лучников. — Я сын Призрачной Леди из Тёмных Рощ, которая сто лет назад призвала огонь небес на Куэрварр. Я рожден во тьме и живу во тьме. Я дышу возмездием, и я глух к крикам проклятых. Я не боюсь ни одного живого существа, будь мужчина то или женщина.

Он остановился, чтобы враги осознали ужас, но это было напрасно — следопыты и так дрожали.

— Я убил ваших защитников. Остался только один, — продолжил он. — Мой враг — только Мерис Странник, а не вы. Я даю вам шанс бросить оружие и навсегда покинуть Куэрварр и Лунолесье.

Многие лучники казались напуганными и колеблющимися, но напоминание о Мерисе, их новом господине, не позволило им сбежать. Не то, чтобы они чувствовали такую сильную преданность, просто наказания Мериса боялись еще сильнее, чем черного призрака перед собой. В конце концов, одиночка не сможет победить две дюжины, каким бы сильным не был. Ни один из охотников не опустил оружие — наоборот, некоторые наложили новые стрелы на тетиву, а другие достали мечи.

— Видимо, у меня нет другого выбора, — сказал Путник, медленно вынимая кромсатель из ножен и продолжая шагать к ним, — кроме как вас всех убить.

Половина следопытов в ответ прицелились в него, а вторая половина — крепче сжали оружие.

Призрачный путник, казалось, не собирался менять свой неторопливый шаг, пока на него, выкрикивая имя покойного Лорда Певца, не бросился первый охотник, с двумя короткими мечами в руках.

Путник закрутился, клинок в его руках затанцевал на ветру. Кромсатель рассек один из мечей нападающего надвое и вонзился ему в руку, отшвырнув, завопившего, в сторону. С другой стороны, превосходно выбрав момент для выпада, еще один охотник ударил Путника длинным клинком. Призрачный воин отвел этот меч вверх, оттолкнул следопыта и продолжил идти, как ни в чем не бывало. Следопыт, чей выпад только что отразили, взглянул на свое оружие, увидел, что лезвие цело, и ударил в спину. В тот же миг в Путника выстрелила дюжина луков.