Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 49 из 54



— Я с ним поговорю, — пообещал Делса.

Он подумал о Джероме, когда Харрис сообщил ему:

— В Бюро профилактики правонарушений позвонил брат девушки брата Орландо. Конечно, он хочет получить двадцать тысяч. Они дали ему знать, что женщина, которая назначила награду, снизила ставку, так как не успела собрать нужную сумму. Но Бюро может выплатить ему тысячу за помощь. Брат девушки брата Орландо обиженно заявил: «Я ради вас рисковал жизнью. Неужели это все, что я получу?»

Делса вошел в комнату для допросов с кипой форменных бланков протокола. Орландо Холмс сидел, ссутулившись, и грыз ногти.

— Ты испортил мне вечер, вот что ты натворил, — мрачно произнес Делса, и Орландо поднял голову. — Твоя девушка Тениша, мать Тениши и твоя соседка Розелла Мэнсон показали, что ты целый день провел дома, а Жо-Жо и другой парень убили троих мексиканцев из банды «Денежный поток». Конечно, ты можешь мне сказать, что тебя заставили «Дорадос». Но два члена «Дорадос» бесследно исчезли. Если бы ты пробыл на улице подольше, ты бы тоже исчез. Переходим к мотиву преступления. Отпечатки твоих пальцев есть на пиле, которую Жо-Жо купил в тот вечер. Камера магазина зафиксировала его. А потому не трать мое время попусту.

Делса начал заполнять протокол: имя Орландо, свое собственное, дата первого допроса. Он пояснил:

— Я оформляю явку с повинной. А теперь расскажи мне, что произошло, — Делса продолжал писать, — 15 апреля в доме 2210 на Вермонт-стрит, когда троих мужчин застрелили, сожгли, а одного из них расчленили. В каком часу те трое появились в твоем доме?

Орландо не отвечал и глядел в сторону.

— Почему потом, в мотеле, ты сказал Тенише: «Моя проклятая жизнь кончена»? — Делса сделал паузу и спросил: — Ты и правда так считаешь?

Теперь Орландо посмотрел на него.

— Я бы хотел услышать твою версию случившегося, — продолжал Делса. — Расскажи мне, зачем те трое пришли к тебе.

— Из-за травки, — откликнулся Орландо. — Я заявил, что больше не стану иметь с ними дело, и они расстроились. Принесли мешок наркоты и сказали, что я должен за него заплатить.

— Куда ты отвез эту травку, в дом к твоей матери?

Орландо чуть заметно выпрямился.

— Как вы узнали?

— Итак, парни из «Денежного потока» постарались прижать тебя к стенке?

— Они думали, что заставят меня заплатить.

— Они тебе угрожали?

— Обещали вернуться.

— Значит, ты оборонялся? Пристрелил из самозащиты?

— Вот именно. Первым убил этих ублюдков, пока они меня не пришили. А вы бы вели себя иначе, окажись на моем месте?

— Не совсем, — ответил Делса. — Но почему ты пытался поджечь свой дом?

— Дом поджег не я, а парень из «Дорадос». Он велел мне распилить трупы и сжечь их. Вы когда-нибудь пилили окровавленный труп?

— Нет, не приходилось, — ответил Делса.

— Я швырнул свою одежду в одну кучку с их тряпьем. Вы бы знали, какие жирные эти мексикашки! И я понял, что дом не сгорит.

— Тебе известно, кто сдал тебя полиции?

— Наверное, кто-то из близких знакомых. Может, брат подружки моего брата — вот козел! Послушайте, я вам кое в чем признаюсь. Я тогда до смерти перепугался.

— Я бы тоже испугался, — согласился с ним Делса.

— Представил себе, как они вернутся с оружием.

Делса записал это в протокол.

За два часа или чуть больше он заполнил девять страниц показаниями Орландо, и каждая из них была подписана арестованным. Без десяти одиннадцать он передал Орландо Харрису, который ночью дежурил в Седьмом участке, и у него появилась возможность позвонить Келли.

Ее голос на автоответчике произнес:



— Оставьте сообщение.

Делса написал ей в записке, что, если у нее есть другие планы, пусть она поступает, как ей удобно. Именно так она и сделала. Вчера у нее было свидание в «Олвине»; она получила сертификат акций. Но почему она ему ничего не сказала? Потому что, по ее мнению, он не понял бы, для чего ей так хотелось взять ценную бумагу и проверить стоимость акций. Может, все-таки стоит из-за них рискнуть? Делса мысленно остановился на этой версии, как-никак он уже давно был следователем и привык искать мотивы. Но все же не верил, будто она наврала о свидании, чтобы пойти в «Олвин». Нет, она с ним не лукавила, она была откровенна. Если только не считать начала их знакомства.

Или же она просто устала и легла спать.

Вот что он мог бы сейчас сделать — подъехать к ее дому и посмотреть, стоит ли «фольксваген» на парковке.

28

— Мы не можем взять мою машину, — решительно заявил Монтес. — Ей она хорошо известна. Девушка даже ездила в ней.

Карл обдумал его слова и спросил:

— Ты что, не хочешь ехать с нами?

— Это тачка вовсе не Дымка, а старика, — уточнил Арт.

— Как только она ее увидит, то заорет на весь квартал, — предупредил Монтес.

— «Тахо» исключается. Копы объявили ее в розыск, — пояснил Карл. — Пусть стоит в гараже. Возьмем машину Ллойда. — Он обратился к домоправителю: — Ты не хочешь нас покатать?

— Я не езжу по ночам, — отозвался Ллойд. — Глаза стали слабоваты.

— А кто останется здесь с Ллойдом и мальчишкой — проследить, чтобы они нас не заложили? — поинтересовался Монтес.

— Полагаю, что ты, — заметил Карл, — уж если не желаешь подставляться. А мы с Артом пойдем за девчонкой.

На улице было светло, и они без труда отыскали дом с мансардой и пустое место на парковке, где должен был стоять «фольксваген» Келли. Арт вел машину, Карл устроился на заднем сиденье. Они ждали на южной стороне парковки, неподалеку от реки. Арт то и дело поглядывал на часы, недовольно повторяя:

— Да вернется она когда-нибудь или нет?

— Дай ей время, — успокаивал приятеля Карл.

Наконец они увидели, со стороны Джефферсон-авеню едет «фольксваген». Было почти десять.

— Должно быть, она, — сказал Арт.

Они подождали, пока Келли выйдет из машины и запрет дверцу. Арт с выключенными фарами повернул за угол и осторожно подобрался к пешеходному переходу. Как они и рассчитывали, Келли пошла через дорогу, направляясь домой. Келли не видела «тойоты-камри». Арт дал по тормозам, включил ближний свет и увидел ее лицо. Как же она испугалась! Карл подскочил к ней и затолкал в машину, на заднее сиденье, вместе с сумочкой. Все прошло гладко и без проблем. Карл зажал ей рукой рот. Она начала вырываться, но затихла, когда он заговорил:

— Однажды я наткнулся на бомжа, спавшего в тоннеле. Не знаю, был ли он один или нет. Возможно, этот был караульным. Я включил фонарик и зажал ему рот рукой. Он накинулся на меня, точно дикий зверь. Я врезал ему фонариком. Фонарик разбился. Пришлось достать пушку, пристрелить его и поскорее бежать из этого проклятого тоннеля.

Он крепко держал Келли и поглаживал ее по спине.

Монтес ждал их на кухне. Он забрал у Арта ее сумочку и подтолкнул Келли вперед. Она не знала, куда ее привезли, пока не увидела гостиную и кресло. Телевизор куда-то делся. Монтес обшарил ее сумочку и спросил:

— Что у тебя здесь?

Он нашел ее мобильный телефон и переложил его себе в карман. Потом достал акционерный сертификат, бумаги и ее распечатки.

— Собиралась встретиться с копом и отдать ему все это, да? — осведомился он.

Она не ответила. Келли вообще не издала ни звука с тех пор, как ее толкнули в машину. Они стояли в прихожей, и Келли посмотрела на двух типов, оставшихся в коридорчике, у выхода из гостиной. Похоже, они не желали к ней приближаться. Белые. Она поняла, что это они явились сюда той ночью. Да, должно быть, так. Удивившись, она спросила:

— Неужели они здесь прячутся?

Монтес повернулся к ним:

— Вот видите! Я же вам говорил, что она сможет вас опознать. Она хитрая стерва и обо всем догадалась.

Делса назвал ей их имена: Карл Фонтана и Арт Крупа. Правда, Келли не поняла, кто есть кто. Оба глазели на нее и молчали. Ей хотелось броситься к парадной двери. Сегодня ночью она могла бы убежать, не беспокоясь об оставленной сумочке. Они по-прежнему в упор глядели на нее.