Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 45 из 54



— Неужели и ты тоже хочешь отстреливать собак?

— Думаете, мне нравится быть с ними вместе? Я просто хочу получить вознаграждение. Двадцать тысяч, приятель, это круто!

— А что натворил ваш Орландо?

— Убил троих мексиканцев, а одного распилил на части. Вроде не поладили из-за наркоты.

— Да, я читал об этом, — откликнулся Ллойд. — А кто должен заплатить деньги?

Джерома изумил его вопрос:

— Копы.

— По-твоему, они готовы платить по двадцать тысяч за наводку?

Джером достал из кармана объявление о награде и отдал его Ллойду. Тот развернул листок и прочел.

— Наверное, награду назначили мексиканцы, скорее всего, родственники погибших. — Ллойд вернул объявление Джерому и поинтересовался: — А где Карл? Прячет машину?

— Пытается загнать ее в гараж.

— Твои друзья вооружены?

— У обоих есть пушки.

— А у тебя?

— Я тоже не пустой.

— Где же ты хранишь свою игрушку?

— Вот здесь. — Джером похлопал себя по заду.

— Похоже, игрушка у тебя не из мелких, вот как штаны оттянуло, того и гляди, свалятся. Ты хоть раз в кого-нибудь стрелял?

— Нет, пока что нет.

— А сидеть тебе приходилось?

— Два с половиной года в федеральной.

— Наверное, за незаконное хранение наркотиков? Слушай, мальчик, я провел там девять лет — от звонка до звонка, а от этого срока никто лучше не становится. Отсидел за вооруженное ограбление, а не за какие-то там котики-наркотики. А значит, я здесь главный. Понял? И ты будешь делать то, что я тебе скажу. И держать язык за зубами. Ну как, годится?

Джером пожал плечами.

— Сними-ка свои очки, и я на тебя погляжу.

Джером снял свои темные очки, и они пристально посмотрели друг на друга.

— Я спросил: ну как, годится? — повторил Ллойд. — В этом доме главный я. Тебе ясно?

— Ага, но вы не знаете, кого сюда пустили.

— Уж я-то знаю. Куда лучше, чем ты, — ответил Ллойд. — Конечно, я не видел, как они пристрелили собаку, но позавчера я слышал, как они убивали мистера Парадиза и его девушку. Прямо тут, в гостиной, где те смотрели телевизор.

— Погодите, — остановил его Джером. — И они явились прятаться сюда?!

— О чем я тебе и говорю. — Ллойд махнул ему рукой. — Пойдем поглядим, что они надумали.

Карл загнал «тахо» в гараж и вошел в дом, неся коробку с бутылками из обокраденного дома. Он сообщил Ллойду:

— Арт обыскивает комнату Монтеса. Хочет выяснить, не прячется ли тот под кроватью. Это твоя «тойота» в гараже?

Ллойд ответил, что его, и осведомился:

— Долго ли вы намерены тут пробыть?

— Все зависит от Монтеса. Тебе известно, где он?

— Он мне не докладывает, а я не спрашиваю.

— Этого мальчишку зовут Джером, — сказал Карл. — Он нам помогает. — А затем добавил: — Послушай, мы воспользуемся твоей тачкой, если куда-нибудь поедем. Ты не против, шеф?

— Пользуйтесь, если хотите, — ответил Ллойд и улыбнулся.

Джером удивленно посмотрел на Ллойда.



Арт вошел в особняк через черный ход и обратился к Ллойду:

— А Монтес, случайно, не гей? Он украсил свою комнату разными безделушками, словно баба. Никаких тренажеров, плакатов… Понимаете, о чем я? Он одевается как гомик. Карл, я сразу вспомнил Конни. У тебя дома такая же обстановка. — Он опять взглянул на Ллойда: — Ну и где же Монтес, шеф?

— Откуда ты узнал, что я был шеф-поваром? — удивился Ллойд.

— Всех цветных так называют, верно? Ведь это вежливо?

— Ты хочешь сказать, политкорректно, — уточнил Карл.

— Ага, типа мы все на равных.

— Он не знает, когда тот вернется и где пропадает, — пояснил Карл. — Ты готов сейчас выпить? — Он повернулся к Ллойду: — Шеф, почему бы тебе не пропустить с нами по рюмочке?

Джером обдумывал все услышанное.

Аверн сидел за пустым письменным столом и смотрел на Монтеса, который сегодня щеголял в черной кожаной куртке. Под курткой, расстегнутой наполовину, блестели золотые цепи. В ушах красовались золотые «гвоздики»; Парадизо бы такого не одобрил. Энтони не понимал, почему мужчине хочется выглядеть похожим на девушку.

— У меня есть новости, и, боюсь, не слишком обнадеживающие, — начал Аверн. — Правда, все еще может кончиться для тебя неплохо.

— Значит, вы сперва сообщите мне плохую новость? — предположил Монтес.

— Да, верно, — подтвердил Аверн, положив руки на чистый стол. — Карл Фонтана позвонил мне вчера вечером. Дома́ их обоих — его и Крупы — сейчас под наблюдением полиции. И в Детройте, и Хамтрамке.

Монтес сидел в черной кожанке, не снимая темных очков. Он смотрел на Аверна и ждал, всем своим видом показывая, как он крут. Ну ладно. Это даже хорошо.

— Меня не удивляет, — продолжил Аверн, — что копы их вычислили. Но убежден, что слежка не связана с Парадизо, и объясню тебе почему. После каждого заказа они выбрасывали оружие в реку. И я сам тому свидетель. Конечно, я рисковал, когда ездил с ними, но мне это было важно. Им не приходится скучать. В перерывах между контрактами они ограбили пару домов и могли там наследить, особенно Арт. Я советовал Карлу на время разбежаться с дружком, залечь на дно, уехать во Флориду и переждать.

— А какие у вас хорошие новости? — полюбопытствовал Монтес.

— Если их посадят за грабеж, тебе не придется с ними расплачиваться. Конечно, мне ты по-прежнему должен.

— Подождите, — перебил его Монтес. — Если их посадят… — Он поглядел на гравюры на стене за спиной Аверна — на белых мужчин в мантиях и дурацких, завитых париках. Неужели кому-то нравится такое? Монтес представил себе Аверна в таком идиотском парике. Ну и умора! Потом он снова смерил владельца кабинета пристальным взором. — То есть они ворвались в какой-то дом и их вот-вот должны сцапать?

— Тебе не о чем беспокоиться.

— Но если их потянут за Парадизо…

— Как? Ведь свидетелей не было?

— Их видела Келли, — сквозь зубы выдавил Монтес.

«Теперь он мне все выложит», — подумал Аверн и принял угрожающую позу со сложенными на столе руками.

— Откуда? — задал он вопрос.

— Сверху, с площадки второго этажа.

— Они были в прихожей?

— Да, и уже уходили.

— Понимаю, — ответил Аверн. — Я бывал там на званых вечерах при жизни жены Тони. И хорошо помню расположение дома. Прямо против входа — гостиная. Поднимаешь голову вверх, и там второй этаж. Но сверху-то ничего не видно! Я бы не узнал собственную жену. И не только потому, что она постоянно меняла прически. А больше Келли их ниоткуда не видела?

— Она мне так сказала.

Аверн покачал головой:

— Я бы не стал из-за нее волноваться.

— А вот я волнуюсь, — возразил Монтес. — И буду волноваться до тех пор, пока есть вероятность, что она их опознает. Вот что я вам скажу. Если их потянут за убийство Парадизо и Хлои, думаете, они не сдадут заодно меня — да и вас? Как-никак вы их адвокат. Как защищаться думаете? Предложите сделку? И вот вопрос на засыпку: кого вы заложите, чтобы помочь парням выбраться из ловушки, — меня и себя самого или только меня? А кого же в таком случае остается заложить мне, Аверн? Кого, кроме вас?

Аверн снисходительно улыбнулся Монтесу, словно не понимал, о чем тот толкует и в какое дерьмо вляпался.

— Представь, что идет следствие. Вызывают свидетельницу, Келли Барр. Но укажет ли она на Карла и Арта на опознании? Как она сумеет доказать, что видела именно их, если она стояла в шести метрах над ними и глядела на макушки их голов? Послушай, дай мне передохнуть. Уверяю тебя, она никак, никоим образом не сумеет их опознать.

У Монтеса был такой вид, точно он колебался и обдумывал сказанное. Наконец он спросил:

— Вы уверены?

— Даю тебе честное слово.

— Ладно, я ее снова спрошу, — проговорил Монтес. — Если она признает, что толком не рассмотрела их, мы все снова друзья. А если она ответит: «Да, я смогу их опознать», — что тогда ее ждет, как по-вашему?

После ухода Монтеса Аверн достал из ящика цветную фотографию своей жены Лоис в изящной рамке. Она была заснята на заднем дворе, на фоне ярко-зеленых листьев. Он поставил фотографию на стол. Аверн никогда не вынимал ее из ящика, разговаривая с преступниками и бывшими зэками. Им незачем было видеть Лоис. Порой он улыбался, глядя на беззаботное выражение ее лица, он жалел, что нельзя рассказать ей: он стал агентом для парочки наемных убийц, которые специализируются на наркодилерах.