Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 54

Дверь открылась, и они увидели Конни Фонтану, крупную рыжеволосую женщину в домашнем халате, хотя было уже далеко за полдень. Она мрачно воззрилась на них. В гостиной надрывался телевизор.

— Миссис Фонтана? — спросила Джекки. Женщина не ответила, и Джекки продолжала: — Ваш муж дома? Мы бы хотели с ним побеседовать.

— О чем? — спросила ее Конни.

— Полиция, — пояснил Делса. Они показали свои значки. — Карл дома?

У женщины была густая копна волос; Делсе показалось, что она их не причесывает. Она покачала головой, и ее волосы как будто засверкали.

Она сказала, что его нет дома. Делса поинтересовался, известно ли ей, где он, и Конни ответила:

— Кто знает, где шляется этот болван. Что он натворил?

— Мы войдем, если вы не возражаете, — проговорила Джекки и распахнула дверь, невольно заставив Конни отступить. Делса и Харрис проследовали за ней. Джекки поблагодарила Конни и вошла в гостиную. Доктор Фил в телевизоре спрашивал девицу: «Вы хорошо себя чувствуете, когда вот так разговариваете с сестрой?» Через гостиную они вышли на кухню. Джекки отперла дверь черного хода, и Мэнни с бригадой из отдела особо тяжких преступлений — все они надели под пиджаки бронежилеты — поднялись по лестнице, держа в руках пистолеты. У одного было даже охотничье ружье. Делса кивнул своим спутникам, и они тоже начали подниматься на второй этаж.

— Господи боже, — изумилась Конни. — Что он такое натворил? Ввязался в очередную драку, да?

Доктор Фил тем временем продолжал: «Вы имеете в виду, что вся проблема — в ее носе?»

А Конни заявила:

— Это его дружок вечно лезет в драки; уж такой болтун! Он — настоящий урод, с ног до головы. И всегда нарывается на оскорбления. Карл старается его остановить и сам попадает в переделки. Он совсем невысокий, но драчливый! Давненько он не хулиганил… Странно, что снова начал…

Делса пробовал одновременно слушать Конни и доктора Фила. Кажется, девушка, унаследовавшая крупный отцовский нос, завидовала своей сестре, у которой был изящный материнский носик. Он обратился к Конни:

— Речь идет не о драке. Как зовут его приятеля?

— Джин Крупа.

— Так же, как знаменитого барабанщика?

— Ой, я хотела сказать, Арт Крупа. Он считает себя важной шишкой, потому что раньше был связан с детройтской мафией.

— И они везде болтаются вместе?

— Карл проводит больше времени там, у Арта, чем со мной. Я ему говорила: «Раз не являешься домой, я не буду тебе готовить».

Зрители в телестудии зааплодировали доктору Филу, а парни из отдела особо тяжких преступлений спустились по лестнице. Мэнни покачал головой и вышел из дома.

— Вы не скажете мне, где живет этот Арт Крупа? — обратился к Конни Делса.

— В Хамтрамке. По-моему, на Йеманс.

— А чем Карл зарабатывает на жизнь?

— Кладет кирпичи. И кстати, неплохо.

— В такое время года?

— Он начал еще до того, как похолодало и выпал снег.

— Когда вы видели его последний раз?

— Он зашел вчера и принес большую бутылку водки, знаете, настоящей, дорогой. И я сказала: «Господи боже, за такую цену лучше бы купил два галлона „Попова“!»

Через голову Конни Делса посмотрел на Джекки. Та вошла, держа за горлышко бутылку «Христиании». Конни тоже оглянулась.

— Что вы делаете?! — возмутилась она, повышая голос. — Там еще оставалось немного, на донышке! — Бедная женщина явно была в отчаянии.

— Нет, я перелила остаток в стакан, — пояснила Джекки. — Просто мне понравилась красивая бутылка. Вы не против, если я ее заберу?

— Она коллекционирует бутылки необычной формы, — пояснил Делса и передал Конни свою визитную карточку. — Если Карл объявится, вас не затруднит мне позвонить? Я буду вам очень признателен… — Он задержал ее руку в своей, отдавая карточку. Конни опустила глаза и прочла, как его зовут. А он подтвердил: — Я Фрэнк Делса.

— Она могла бы сперва спросить у меня, — упрямо заявила Конни.

Делса потрепал ее по руке и заявил, что был рад с нею познакомиться.

Мэнни уже был на улице, рядом с машинами.

Подойдя к нему, Делса полюбопытствовал:



— Тебе удалось что-нибудь отыскать?

— Вот, — произнес Мэнни и протянул Делсе маленькую записную книжку в кожаной обложке. — Парень живет как чертов монах.

— Он здесь никогда не бывает, — откликнулся Делса, перелистывая книжку и задерживая взгляд то на одной, то на другой странице.

— Оружия нет, но есть коробка патронов. Сороковой калибр.

— А вот номер телефона Арта Крупы и его адрес.

— Я позвоню в четвертое подразделение, — предложил Мэнни. — Попрошу их последить за домом до тех пор, пока мы не устроим там засаду.

— И еще здесь номер телефона Аверна Кона, — добавил Делса.

Они припарковались в конце той улицы, на которой жил Арт Крупа. Он обитал в чистеньком двухэтажном доме с палисадником в тридцать футов, без подъездной дорожки, с зелеными и белыми металлическими навесами над окнами. Во дворе стояла статуя Девы Марии, держащей блюдо и птичью купель.

— Этот Арт Крупа, он что же, так религиозен? — удивилась Джекки.

Она позвонила в справочный отдел и проверила адрес.

Дом был записан на имя Вирджинии Новак. Джекки позвонила по телефону и попросила позвать Арта. Ей ответили, что его нет дома.

— А вы Вирджиния?

— Да, — тихим, тонким голоском проговорила женщина.

— Вы не откажетесь помочь мне, Вирджиния? Скажите, где бы я могла найти Арта?

— Простите, а кто это звонит?

— Я от его адвоката, — ответила Джекки. — Арт скоро вернется?

— Понятия не имею, — отозвалась Вирджиния. — Извините.

Джекки обещала перезвонить попозже и поделилась своими наблюдениями с Харрисом, сидевшим за рулем «лумины», и Делсой, сидящим сзади:

— Статуя Богородицы, должно быть, принадлежит ей. И, судя по голосу, эта Вирджиния — робкая и забитая женщина.

— Она живет с человеком, убивающим других людей, — продолжил ее рассуждения Харрис. — Тут будешь робкой и забитой. — Он повернул голову к Делсе: — Долго ли ты еще намерен ждать?

— Уж если мы здесь очутились, — откликнулся Делса, — то могли бы немного задержаться.

— Не исключено, что Арт дома, — продолжила Джекки. — И Карл вместе с ним.

— Давайте подождем и посмотрим, что будет, — предложил Делса. Он достал свой мобильник и позвонил Келли. Ему не терпелось услышать ее голос.

— А я тебе звоню, — проговорила она.

— Я чувствовал виброзвонок, но не мог ответить. Мы сидим в засаде и ждем киллеров.

— Вы знаете, кто они такие?

— Почти наверняка. А как твои дела?

Его не волновало, что разговор слышали Джекки и Харрис.

— Я говорила, что была на примерке? В «Саксе». Они несколько раз показывали эту коллекцию, и потому им нужно удостовериться, что все пуговицы на месте, а «молнии» застегиваются. Мы сейчас примеряем туфли и ботинки. Сюда принесли кучу туфель тридцать шестого, тридцать седьмого и тридцать восьмого размера. Я ношу тридцать седьмой. — Келли заторопилась. — Репетиция показа проходит здесь; в ней участвуют тридцать девушек для двадцати выходов, и все из Детройта. Иногда, если модельеру требуется особый тип, например блондинки, он может привезти одну-двух девушек из Нью-Йорка. Мы показываем осеннюю коллекцию «Шанель». Они решают, кто и в чем выйдет, — в коллекции чуть ли не восемьдесят позиций, а весь показ занимает всего двадцать пять минут, так что большинству моделей придется переодеваться четыре раза. А завтра у меня пять выходов.

— Вот как? — спросил Делса.

— Знаешь, почему?

— Почему же?

— Я потрясающе выгляжу в вещах от Шанель.

— Правда?

— Мой любимый костюм — я в нем выйду — похож на байкерский. Темно-красный, едва прикрывающий попку, серебряные цепи на шее и бедрах и крутые бархатные сапожки. Думаю, что все обалдеют. Возможно, придется прервать показ. Начнут с костюмов и платьев, зрители тем временем рассядутся, а затем — резкий переход к одежде для активного отдыха. Потом продемонстрируют маленькие черные платья для коктейлей, а закончат роскошными, пышными вечерними платьями. Каждая часть идет с другим освещением и под свою музыку — для разного настроения.