Страница 5 из 5
В эпохи Камакура (сёгунат Минамото, 1192–1333) и Муромати (сёгунат Асикага, 1332–1573), когда культ прекрасного приобрел характер почти непререкаемой догмы, оригами выходит за пределы храмов и достигает императорских покоев. Привилегированные классы обязаны были каждый свой шаг и поступок, буквально каждую мелочь совершать, не забывая о гармонии и искусстве. Оригами в этой куртуазной атмосфере было хорошим способом заявить о своей утонченности и благородстве. Придворные, монахи, представлявшиеся ко двору, должны были обладать определенными навыками и в искусстве складывания. Записки в форме журавля, бабочки, цветка или красивой геометрической фигуры служили символами любви или доброго расположения. Иногда с их помощью удавалось выразить больше оттенков смысла, чем словами. Умение складывать стало одним из признаков достойного образования и хороших манер.
Японский церемониал не ограничивался изготовлением изящных карточек для стихов и буддийских сутр. Очень важными были не только оттенки цвета бумаги (как уже говорилось выше), но и хитроумные способы ее складывания. Сам процесс складывания бумаги обозначал общение человека с божествами. Соответственно и каждая форма складки имела свой смысл – выражение почтения, благое пожелание, мольба о долголетии и т. д. Иногда достаточно было на какой-нибудь предмет искусства положить свернутый вдвое лист белой бумаги, чтобы обозначить ритуальный характер подношения. Складывание бумаги было весьма формализованным актом и происходило по нормам собственного этикета. Так, в это время человек должен был зажать губами другой, менее ценный листок чистой бумаги, чтобы своим «вульгарным» дыханием не осквернить божественной бумажной складки.
Существовали десятки вариантов церемониального складывания бумаги. Например, к свадебным подаркам прикрепляли изображения бабочек, сложенные из белой бумаги. Они символизировали неразрывную связь молодоженов с их богами-покровителями. Подобные бумажные символы доверялось изготавливать лишь известным мастерам. В Средние века этой технологией владели два семейства – Ёсида и Мацуура, тесно связанные с Великим синтоистским святилищем в Исэ. Позже сформировалась школа Огасавара, мастера которой умели складывать бумагу 65 способами, в зависимости от вкладываемого в подарок смысла. Эта школа определяла правила этикета при дворе сёгунов с XIII по XIX век. Существовало несколько учебников ритуального складывания бумаги, составленных по рекомендациям школы Огасавара.
Другая знаменитая школа этикета, уходящая корнями в эпоху Муромати (сёгунат Асикага, 1332–1573), обладала умением складывать бумагу, художественно заворачивая ею подарки, 17 различными способами. Мастера этой школы особенно ценились, когда нужно было красиво и со значением упаковать подарок к свадьбе или празднику совершеннолетия. При этом очень важно было не только правильно сложить бумагу, но и закрепить ее специальной бумажной тесемкой, завязанной церемониальным узлом – мизухики.
Надо отметить, что первоначальный этикет обращения с бумагой, почерпнутый из китайских церемоний, со временем претерпел радикальные изменения, утратив континентальные корни и приобретя сугубо национальный характер. Письменные указания подчиненным или приказы военачальникам стали заворачивать в бумагу так, что по отдельным характерным чертам можно было определить ранг как автора письма, так и адресата. Со временем особую манеру складывания конвертов переняли женщины, отправлявшие любовные послания, конечно же стихотворные, своим избранникам. Это искусство получило название ори-ками (сложенная бумага). Затем по мере усложнения методики складывания это название было вытеснено другими – ори-ката (способ складывания) или ори-гата (сложенная форма). Аристократия, придворные, монахи эпохи Хэйан были просто обязаны уметь складывать изящные фигурки из тонкой рисовой бумаги. Хорошим тоном стало придавать изысканную форму не только тексту письма, но и бумаге, на которой оно написано. Владение оригами стало одним из признаков образованности и изысканных манер. Для многих аристократических династий Японии фигурки оригами стали гербом или печатью.
Иногда бумагу не только складывали, но и надрезали особым способом, превращая ее в подобие декоративного кружева. Искусство складывания было известно под названиями кири-ками (вырезанная бумага), ками-оримоно, орисуэ, оригата, татамигами.
В эпоху Адзути – Момояма (1573–1603) и Эдо (сёгунат Токугава, 1603–1867) складывание бумажных фигур из церемониального искусства превратилось в популярный способ времяпрепровождения. В то время бумага перестала быть предметом роскоши и оригами начало распространяться и среди простого народа. Именно тогда, 300–400 лет назад, появился ряд новых фигурок, которые позже стали считаться классическими. Среди них и журавлик – цуру, традиционный японский символ счастья и долголетия. Искусство оригами стало традицией, которая передается из поколения в поколение, в основном по женской линии. Историки оригами утверждают, что по манере складывания и набору фигурок можно было определить провинцию Японии, в которой выросла и обучалась девушка.
Первым пособием по оригами была книга «Хидэн сэмбадзуру ориката» («Тайна сворачивания тысячи журавлей»), изданная в 1797 году, то есть в эпоху Эдо. В ней были собраны диаграммы и иллюстрации классических образцов журавликов, выполненных в технике оригами. В то время искусством оригами в основном пользовались для обучения детей, поэтому классические фигурки оригами были относительно просты. Обычно это были якко (слуга), кои (карп), кабуто (шлем самурая) и цуру (журавлик).
Для изготовления фигурок обычно использовали бумагу ханси, белого цвета и прямоугольной формы. Так, многие классические формы складывания носи в основе имеют прямоугольный лист бумаги. Лишь после 1880 года в обиход вошло слово «оригами», хорошо известное сейчас не только в Японии, но и за ее пределами. Известный японский исследователь истории оригами и талантливый оригамист Кунихико Касахара пишет в своей книге «Origami omnibus», что некий продавец бумаги из токийского района Юсима, ввезший в конце XIX века цветную бумагу из Европы, разрезал ее на небольшие квадраты и продал в наборах под названием «Оригами», положив тем самым начало популярной сегодня во всем мире разновидности искусства складывания. Полагают, что он разрезал материал именно на квадраты потому, что многие классические фигурки, сложенные из бумаги (цуру – журавлик, якко, ритуальные коробочки-санбо, ирис, карп, шары-кусудамы и др.), изготавливались из квадратных листов бумаги. Каковы бы ни были мотивы этого предприимчивого торговца, его идея была плодотворной и получила впоследствии широкое признание.
В наши дни мастерство упаковки подарка по всем правилам этикета в бумагу и употребление различных церемониальных бумажных эстетических объектов типа носи именуется цуцуми (заворачивание), или ори-гата. Это искусство (а это действительно искусство!) является неотъемлемой частью современной жизни японцев.
Во второй половине XIX века, после революции Мэйдзи, Япония широко распахнула двери внешнему миру и европейцы начали знакомиться с классическими фигурками в технике оригами. Однако к этому времени в Европе уже существовали собственные традиции в этом виде искусства. Испания может похвастаться своим собственным, независимым открытием некоторых фигурок, например птицы – пахариты. Известный оригамист Винсенте Паласиос полагает, что эта модель впервые появилась в Толедо в XII веке. Если это действительно так, то пахарита, без сомнения, является первой традиционной сложенной европейской фигуркой (а возможно, и одной из первых в мире!). И все же, поскольку бумага была материалом редким и дорогим, в Европе чаще складывали накрахмаленную предварительно ткань – воротники, манжеты (в костюмах XVI–XVII веков), чепцы и другие головные уборы, которые носили сестры милосердия, монахини, горничные.
Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.