Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 28



– Да, мистер Хеллер.

– Я работаю в филиале на углу Эли и Харрис-стрит, в центре города.

– Да, мистер Хеллер.

– Я должен вам рассказать все как есть, потому что кое о чем начал догадываться благодаря ряду совпадений.

– Не торопитесь, мистер Хеллер.

– Как вы, наверно, знаете, закрываемся мы в три часа, и у одного из наших кассиров возникли проблемы с кассой. У него обнаружилась недостача в доллар тридцать центов – ничего особенного, но он работает у нас недавно и потому очень разволновался. Короче, он обратился за помощью ко мне, мы начали проверять все – чеки, наличные, все подряд. Так я и наткнулся на этот чек. Учтите, я специально его не искал. Я просто пытался понять, куда подевались доллар тридцать центов.

– Дальше, мистер Хеллер.

– Чек, о котором я говорю, был выписан для оплаты наличными.

– На какую сумму?

– На двести долларов. Причем со счета нашего банка. С одного из лицевых счетов.

– Так, мистер Хеллер.

– Это наш обычный счет, в отличие от специальных. Когда вы заводите специальный лицевой счет, то за каждый выписанный чек взимается очень маленькая сумма. Наши обычные счета, в свою очередь...

– Что любопытного было в этом чеке, мистер Хеллер?

– Он погашался из средств Розы и Эндрю Лейден, проживающих в Айсоле на Саут-Энджелс-стрит.

– Что в этом необычного, мистер Хеллер?

– В общем-то, ничего. На чеке проставлена дата – шестнадцатое октября, а мистер Лейден, я знаю, был убит никак не раньше двадцать восьмого, поэтому тут все нормально. Но меня насторожила подпись.

– Что именно вас насторожило?

– Тот, кто выписывал чек, подделал подпись Эндрю Лейдена.

Эдвард Грэм, кассир филиала банка «Коммерс оф Америка», расположенного на углу Эли и Харрис-стрит, был пугливым новичком, боявшимся потерять свое место. Дерек Хеллер уверял его, что тот не сделал ничего неправильного, но одно только присутствие детективов вызывало у Грэма желание забиться в банковский сейф. Хеллеру с сыщиками кое-как удалось его успокоить. Хеллер оказался представительным человеком лет около сорока, в сером пиджаке и черном галстуке. На воротничке его безукоризненно белой рубашки виднелось маленькое чернильное пятнышко. Он говорил мягко и серьезно, что-то втолковывая Грэму, который наконец настолько взял себя в руки, что смог отвечать на вопросы Кареллы и Клин-га.

– Вы не помните, мистер Грэм, когда пришел тот человек?

– Да, помню. Утром.

– Как он выглядел?

– Высокий мужчина приятной наружности, хорошо одетый.

– Какого цвета у него волосы?

– Темные.

– А глаза?

– Не помню.

– Что именно произошло?

– Он вручил мне чек и попросил оплатить его десятками.

– Вы заплатили?

– Сначала я попросил его удостоверить личность.

– Он вам что-то показал?

– Да, водительские права.

– Водительские права на имя Эндрю Лейдена?

– Да.

– Подпись на правах совпадала с подписью на чеке?

– Да.

– И вы оплатили чек?

– Нет, я сначала связался с Центральным банком.

– Почему?



– Потому что по чеку нужно было платить наличными, а плательщик и предъявитель – одно лицо. Я хотел удостовериться, что на его счете достаточно денег, чтобы покрыть расход.

– Все было в порядке?

– Мне сказали, что на счете мистера Лейдена три тысячи сто шестьдесят два доллара двадцать один цент.

– После чего вы оплатили чек?

– Да, сэр.

– Мистер Грэм, вы читаете газеты?

– Читаю.

– Вам не попадалось ничего об убийстве Лейденов?

– Попадалось. Честно сказать, я как-то не соединил эти два обстоятельства. Я помнил о деле Эндрю Лейдена и видел, что на чеке стоят его имя и личная подпись, но мне и в голову не пришло, что это один и тот же человек. Виноват, но я как-то не сообразил.

– Большое спасибо, мистер Грэм, – сказал Карелла.

Уже на улице Клинг спросил его:

– И что из этого следует?

– Похоже, я понимаю, почему Дамаск вернулся в субботу в квартиру Лейденов.

– Почему?

– Чтобы забрать чековую книжку. Ты помнишь телеграмму, которую Лейден прислал в фирму? Он просил жену отправить ему новую книжку и напоминал, что она в верхнем ящике комода. Дамаск явно знал об этом.

– Откуда?

– Он был любовником Розы. Мне кажется, что в ее квартире он проводил куда больше времени, чем в своей собственной. Пока Лейден колесил по стране, Дамаск хозяйничал в его доме. Вполне возможно, он прекрасно знал, что лежит в верхнем ящике.

– Тогда почему же он не забрал книжку в ту ночь, когда совершил убийства?

– Потому что запаниковал и сбежал.

– Разве он запаниковал? Он же побрился электробритвой Лейдена!

– А кто тебе сказал, что он брился именно в ту ночь? Он же был ее любовником, Берт, и постоянно навещал эту квартиру. Он мог пользоваться бритвой много раз.

– Да, но погоди минутку, – сказал Клинг. – Если Дамаску действительно нужны были деньги, почему он не вернулся к себе? Ведь у него был абсолютно надежный чек от «Уютного уголка».

– Потому что он знал, что мы ищем его. Кроме того, тот чек всего лишь на сто десять долларов семьдесят девять центов.

– Ну и что? Чек, который он предъявил к оплате, не намного больше.

– Это только первый чек, – ответил Карелла.

– Думаешь, не последний?

– Думаю, он будет доить счет, пока тот не иссякнет, а потом отправится в путь-дорогу.

– Значит, ты считаешь, что он убил из-за денег? Из-за жалких трех тысяч?

– Я знал людей, которые убивали из-за нескольких монет, – сказал Карелла. – Вот увидишь, завтра с утра пораньше Дамаск займется другими филиалами этого банка. – Карелла бросил взгляд на Клинга и кивнул: – Только теперь мы устроим ему теплую встречу.

Глава 11

В городе было семь отделений банка «Коммерс оф Америка», но сыщики решили, что Дамаск не посмеет выдать себя за Лейдена в том филиале, где покойника знали в лицо. Они также решили, что он поостережется второй раз посещать филиал на углу Эли и Харрис-стрит. Значит, оставалось пять отделений. В участке было шестнадцать детективов, двое из них выполняли спецзадание, трое отдыхали после дежурства, трое участвовали в патрулировании. Значит, в распоряжении лейтенанта Бернса было восемь человек. Он выбрал из них пятерых, дал им в подмогу по одному патрульному в штатском и расставил их в филиалах банка, куда мог заявиться Дамаск.

Стив Карелла работал в паре с патрульным Бенни Бричем. Им достался филиал на Док-стрит, в финансовом районе города. План, который они разработали вместе с работниками банка, отличался предельной простотой. Если Дамаск обратится к одному из кассиров с чеком, процедура не должна ни на йоту отличаться от той, что проделал вчера Эдвард Грэм, когда Дамаск попросил его оплатить чек на двести долларов. Кассир должен попросить у него документ, удостоверяющий личность, а затем сказать, что ему надо позвонить в Центральный банк и проверить состояние лицевого счета. В этот момент из кабинета управляющего выйдут Карелла и Клинг и арестуют Дамаска.

Все произошло почти как замышлялось. Почти, но не совсем.

Дамаск пришел в банк в 11.15 и сразу проследовал к одному из окошечек. Это был высокий, красивый, хорошо одетый человек – все совпадало с описанием Эдварда Грэма. Дамаск вытащил из заднего кармана бумажник, вынул из него чек и подал кассиру. У него были крупные руки.

Имена Розы и Эндрю Лейденов заставили кассира поволноваться. Он облизал губы и с профессиональной сноровкой изучил чек. Он был выписан 17 октября на сумму двести долларов и подписан Эндрю Лейденом. Кассир осмотрел подпись на обратной стороне чека, а затем как ни в чем не бывало спросил:

– У вас есть какие-нибудь документы, мистер Лейден?

– Конечно.

Дамаск порылся в бумажнике, выудил водительские права и с улыбкой подал их кассиру.

– Благодарю вас, сэр, – произнес кассир, сверяя подписи на чеке и правах. – Я только свяжусь с Центральным банком, это недолго.