Страница 29 из 34
– Может, вы хотите пива или что-нибудь еще, детектив Клинг? – спросил он.
– Вы владелец бара?
– Да, я Бадди. Пива хотите?
– Угу, – ответил Клинг, не переставая жевать. – Но при исполнении...
– Вас что-то беспокоит? – спросил Бадди. Клинг кивнул. Он принял решение и начал устанавливать приманку в своей ловушке.
– Куки заходил сюда сегодня?
– Какой Куки?
– У вас что, здесь много людей, которых зовут Куки?
– У нас здесь вообще нет людей, которых зовут Куки, – сказал Бадди.
– Есть, обязательно есть, – сказал Клинг, кивая. Он зачерпнул новую жменю орехов. – Вы знакомы с ним?
– Нет.
– Как не стыдно, – Клинг снова начал жевать орехи. Бадди продолжал наблюдать за ним. – Вы уверены, что не знаете его?
– Никогда не слышал о таком.
– Очень плохо, – сказал Клинг. – Мы его разыскиваем. Он нам очень нужен.
– Зачем?
– Он избил девушку.
– Да?
– Да. Да так, что она попала в больницу.
– Не шутите?
– Какие тут шутки, – сказал Клинг. – Мы весь город обыскали. – Он помедлил, а потом начал блефовать напропалую. – Мы не нашли его по адресу, который хранится в картотеке, но узнали, что он часто приходит сюда.
– Как вы это узнали? Клинг улыбнулся.
– У нас есть свои методы.
– М-м-м, – промычал Бадди неопределенно.
– Мы его найдем, – сказал Клинг и продолжил свой блеф. – Девушка опознала его снимок. И как только мы его арестуем, привет семье.
– За ним чего-то и раньше числилось, а?
– Нет, – ответил Клинг. – Уголовного досье на него нет.
Бадди слегка наклонился вперед, готовый к отпору.
– Нет досье, да?
– Нет.
– Тогда где вы взяли снимок, по которому девушка опознала его? – спросил Бадди и неожиданно улыбнулся.
– Он связан с подпольной лотереей, – сказал Клинг и небрежно кинул в рот очередной орех.
– Ну и что?
– У нас на них есть отдельная картотека.
– На кого?
– На половину парней, связанных с подпольной лотереей в этом городе.
– Да? – сказал Бадди. Глаза его сузились. Было ясно, что он не доверяет Клингу и ищет изъян в его словах.
– Точно, – подтвердил Клинг. – Адреса, фотографии, на некоторых даже отпечатки пальцев.
– Да? – снова сказал Бадди.
– Да.
– Зачем?
– Ждем, пока они переступят черту.
– Что это значит?
– Это значит нечто большее, чем подпольная лотерея. Что-нибудь, за что их можно запереть в кутузку, а ключ от нее выбросить.
– О, – Бадди кивнул. Это его убедило. Полицейские хитрости ему были понятны.
Клинг старался оставаться внешне бесстрастным. Он взял еще одну жменю орехов.
– Куки в конце концов переступил черту. Как только мы его поймаем, девушка посмотрит на него, и привет! Бандитское нападение, повлекшее тяжелые последствия.
– Он пользовался оружием?
– Нет, только руками. Но он все равно покушался на ее жизнь.
Бадди пожал плечами.
– Мы его все равно поймаем, – сказал Клинг. – Мы теперь его знаем, так что это дело времени.
– Пожалуй, – Бадди снова пожал плечами.
– Нам надо только найти его, вот и все. Остальное просто.
– Иногда найти человека – дело совсем непростое, – сказал Бадди, снова возвращаясь к манерам школьного отличника.
– Я хочу вас предупредить, друг, – сказал Клинг.
– О чем?
– Никому не говорите о моем приходе сюда.
– А кому я могу сказать?
– Я не знаю, кому вы можете сказать, но лучше не говорите никому.
– Зачем мне мешать правосудию? – спросил Бадди слегка обиженным голосом. – Если этот Куки избил девушку, я вам желаю найти его.
– Я ценю ваши чувства.
– О чем речь. – Бадди уставился на вазу с земляными орехами. – Вы что, все собираетесь съесть?
– Запомните, что я сказал вам, – откликнулся Клинг, надеясь, что не переиграл. – Держите язык за зубами. Если эта информация растечется и мы выйдем на вас...
– Здесь текут только пивные краны, – ответил Бадди и ушел на другой конец стойки, откуда кто-то позвал его. Клинг посидел еще немного, затем поднялся, положил еще одну пригоршню орехов в рот и вышел.
На улице он позволил себе улыбнуться.
Позднее в тот же день в обеих дневных газетах появилась статейка.
Статейка была маленькой и едва заметной, затерявшейся среди разного печатного хлама на четвертой полосе обоих изданий. Заголовок был краток, но внимание привлекал:
СВИДЕТЕЛИ ИЗБИЕНИЯ СТРУСИЛИ
Двое свидетелей жестокого избиения полицейского Рональда Фэарчайлда, происшедшего в прошлую среду, 11 октября, сегодня отказались опознать фотографию предполагаемого нападавшего.
Фотографию извлекли из полицейской картотеки “подпольных лотерейщиков” и показали еще одной жертве того же самого подозреваемого. Мисс Синтия Форрест, выздоравливающая в больнице “Элизабет Рашмор”, опознала предъявленную фотографию и согласилась свидетельствовать против установленного подозреваемого, как только он будет задержан.
Состояние полицейского критическое Лейтенант Питер Бернс, следственный отдел которого из 87-го участка расследует оба нападения, прокомментировал сегодня эти события следующим образом: “Апатия двух других свидетелей пугает. Патрульный полицейский находится в критическом состоянии со времени своего помещения в больницу “Буэна Виста” на прошлой неделе. Если он умрет, мы будем иметь дело с убийством. Если бы не приличные люди типа мисс Форрест, в этом городе не удалось бы осудить ни одного уголовного преступника”.
Бернс читал статью в своем кабинете. Закончив чтение, он взглянул на Клинга, который сиял от гордости.
– Фэарчайлд действительно в критическом состоянии? – спросил Бернс.
– Нет, – ответил Клинг.
– А если наш герой проверит?
– Пусть проверяет. Я предупредил “Буэна Виста”.
Бернс кивнул и снова бросил взгляд на статью. Потом отложил ее в сторону и сказал:
– Я у тебя выгляжу идиотом.
Глава 10
Когда Клинг вернулся от лейтенанта, в отделе находились Мейер и Карелла.
– Как дела? – спросил его Карелла.
– Так себе. Мы как раз смотрели, хороша ли приманка.
– Какая приманка?
– Ага, – сказал загадочно Клинг и ушел.
– Когда лаборатория обещала дать ответ о тех витаминных капсулах? – спросил Карелла.
– Сегодня, – ответил Мейер.
– Когда сегодня? Уже шестой час.
– Не наскакивай на меня, – сказал Мейер, потом встал со стула и направился к водяному охладителю.
Зазвонил телефон. Карелла поднял трубку.
– 87-й участок, Карелла, – сказал он.
– Стив, это Боб О’Брайен.
– Да, что случилось. Боб?
– Сколько времени мне еще пасти этого Нелсона?
– Где ты сейчас?
– Около его дома. Я шел за ним от его кабинета до больницы, а потом и сюда.
– Какой больницы?
– Пресвитерианской.
– Что он там делал?
– Черт возьми! Доктора обычно связаны с больницами, разве не так?
– Так. Когда он ушел из своего кабинета?
– Днем, после приема.
– В котором часу это было?
– В начале третьего.
– И он оттуда поехал прямо в больницу?
– Да. Он ездит на маленьком красном “МГ”.
– Когда он вышел из больницы?
– С полчаса назад.
– И отправился домой?
– Да. Как ты думаешь, может, он сегодня уже из дома не выйдет?
– Не знаю. Позвони мне через час, ладно?
– Ладно. Где ты будешь? Дома?
– Нет, мы еще побудем здесь.
– О’кей, – сказал О’Брайен и повесил трубку.
Мейер вернулся к своему столу с бумажным стаканчиком воды. Он поставил его рядом с телефоном и вынул из ящика своего стола упаковку ярко раскрашенных капсул.
– Что это? – спросил Карелла.
– От простуды, – сказал Мейер и освободил одну из капсул от целлофановой обертки. Потом положил капсулу в рот и запил ее водой. Снова зазвонил телефон.
– 87-й участок, Мейер.
– Это Энди Паркер, Мейер. Я все еще слежу за Крэнтцем, просто отмечаюсь. Он сейчас в коктейль-баре с девушкой, у которой сиськи величиной с дыню каждая.