Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 15

Она сделала пару нерешительных шагов в сторону привидения. Как будто испугавшись Памелы, оно действительно отпустило девушку и попятилось назад. С оглушительным визгом привидение скользнуло в темный угол комнаты и в следующее мгновенье исчезло.

Памела бросилась к девушке, стонавшей на полу.

– Ты не ранена? – спросила она озабоченно и притронулась к ее плечу.

Сухой гортанный звук вырвался из горла несчастной. Она напряженно смотрела на Памелу. Через пелену слез на нее глядели глаза, полные благодарности. Девушка открыла рот, чтобы что-то сказать, но, кроме сдавленного хрипа, не смогла издать ни звука.

– Для начала успокойся! – попыталась утешить ее Памела.

Ночная сорочка девушки была мокрой от холодного пота, который прошиб ее от ужаса. Тонкая розовая ткань прилипла к коже, подчеркивая все изгибы ее тела.

– Меня зовут Памела, Памела Родэйл, – представилась издатель, в надежде, что девушка успокоится и начнет говорить. Та, вероятно, была настолько напугана, что не могла произнести ни одного членораздельного звука.

Памела помогла ей встать на ноги. В этот момент в коридоре раздались шаги, кто-то быстро приближался к комнате.

– К нам идут гости, – попыталась пошутить Памела, предполагая, что ее появление в замке вызовет у его обитателей крайнее удивление. Теоретически ее вполне можно было даже принять за воровку. Но об этом она как-то не подумала.

Тут в дверях появился худой мужчина в черном костюме.

– Что вы здесь делаете? – возмущенно закричал он.

– Эта девушка… – пролепетала Памела, не зная, как ей объяснить происшедшее, – ей нужна была помощь…

Мужчина нащупал на стене выключатель, вспыхнул свет. Ослепленная Памела зажмурила глаза. Вновь открыв их, она увидела, что находится в помпезно обставленной спальне. В центре комнаты была красивая кровать с пологом, у стен стоял богато украшенный барочный шкаф, рядом – старинный туалетный столик с овальным зеркалом, с потолка свешивалась кованая люстра в виде переплетенных веток роз.

Памела покосилась на угол, куда юркнул призрак и где впоследствии растворился. Там стены были отделаны деревянными панелями.

– Зачем вы так напугали Августу? – мужчина угрожающе двинулся к Памеле.

Но тут дорогу ему преградила девушка. Она вытянула вперед руки, показывая, что мужчина должен оставить ее спасительницу в покое.

Нехотя старик отступил и недовольно уставился на блондинку, которая начала активно жестикулировать. Памела поняла, что это язык глухонемых. Судя по всему, мужчина его знал.

– Я должен представить вам Августу, – сказал он, после того как девушка прекратила жестикуляцию. – Она владелица Фулхэм-Кастла и рада вас здесь приветствовать.

Памела одарила девушку благодарной улыбкой:

– Я уже думала, что этот господин оторвет мне голову, – пошутила она. – Ты меня спасла, и теперь мы квиты.

Августа закивала головой так сильно, что ее белокурые волосы растрепались. Она опять обратилась к худому мужчине и начала интенсивно жестикулировать.

Он нахмурился, явно разозлившись.

– Августа говорит, что вы видели привидение в ее комнате, – сказал он. – Вы должны быть более осмотрительны в своих утверждениях.

– Что значит «в утверждениях»? – возмутилась Памела. – Я действительно видела это привидение!

Она показала рукой на окно, за ним царила кромешная тьма.

– Я увидела призрак в окне, – принялась объяснять Памела. – Затем там же появилась Августа, до смерти испуганная. Она стучала в окно. Увидев ее лицо, я не могла поступить иначе, как ворваться в замок и прибежать в ее комнату. Вы должны бы были поблагодарить меня, потому что, скорее всего, привидение собиралось задушить Августу. Неизвестно, чем бы все кончилось, не появись я здесь!

– Вы бы послушали себя со стороны! – холодно произнес мужчина. – Кажется, вы такая же сумасшедшая, как и Августа.

– Сумасшедшая? – в недоумении повторила Памела и посмотрела на Августу. Как бы извиняясь, та пожала плечами и беззвучно пошевелила губами, словно пыталась что-то объяснить, но не находила нужных слов.

– Вы… вы ошибаетесь, – обратилась она опять к мужчине. – Это привидение я действительно видела! Знаю, это кажется безумием. Но это правда!

В этот момент она увидела, что в коридоре стоит нахмуренный Джефф и смотрит на нее из-за спины мужчины в черном.

Джефф покачал головой.





– Что на тебя нашло, Памела? – с укоризной сказал он. – Тебя на пять минут нельзя оставить без присмотра! Ты ведешь себя, как ребенок.

– Черт возьми, Джефф! – закричала в отчаянии девушка. – Я правда видела это привидение! Ты должен мне верить!

Мужчина повернул голову в сторону писателя:

– Почему вы мне не сказали, что приехали не один? Вы должны были предупредить, что оставили в машине свою подружку.

– Во-первых, Памела не моя подружка, а издательница, – поправил его Джефф. – Во-вторых, мы так увлекательно разговорились с вами о криминалистике и моем новом романе, что я совершенно забыл о ней.

– Как это на тебя похоже! – съязвила Памела. – Не исключено, что я могла просидеть всю ночь в машине.

Джефф только снисходительно пожал плечами:

– Ну, прости меня. Мистер Хендрикс – здешний дворецкий и прекрасный собеседник. Он даже согласился купить экземпляр моей книги. Ты можешь мной гордиться!

Памела закатила глаза, она хотела сказать ему что-нибудь обидное, но удержалась.

Вдруг она почувствовала, что немая девушка прикоснулась к ее руке.

– Но одно все-таки ясно, – сказала Памела, задумчиво глядя на Августу. – В этом замке водятся привидения. И никто меня не убедит в обратном.

Держа Августу за руку, Памела подошла к дворецкому:

– Вам нужно лучше следить за своей юной подопечной, мистер Хендрикс. Она находится в опасности.

– Что за чушь! – возмутился Хендрикс. – Вы поступаете безответственно, поддерживая Августу в ее фантазиях. Я хочу, чтобы вы немедленно покинули замок. И заберите своего писателя с собой!

– Прекрасно! – издевательски произнес Джефф. – Ты спугнула потенциального покупателя моей книги. Если дело пойдет так и дальше, из твоего издательства ничего не получится!

– Да заткнись же ты наконец, Джефф! – закричала взбешенная Памела. – Я точно знаю, что видела. Никто не убедит меня в том, что никакого призрака не было.

– Что за адский шум? – послышался вдруг из коридора прокуренный женский голос.

Лицо Хендрикса приняло испуганное выражение, Августа еще крепче сжала руку Памелы.

– Мы разбудили леди Клэрдон, – прошипел дворецкий. – Сейчас вы получите!

В этот момент в дверях появилась стройная женщина лет пятидесяти. На ней был элегантный богато расшитый шелковый халат. От ее тонкого лица веяло холодом, когда она обводила взглядом присутствующих в комнате.

– Что означает это столпотворение, Хендрикс? – спросила она ледяным голосом. – Моей племяннице настоятельно требуются покой и нормальный сон. Следить за этим – ваша обязанность. Вместо этого вы устраиваете экскурсию по замку для совершенно незнакомых людей. Я жду объяснений!

– Я ни в чем не виноват, – пролепетал Хендрикс в свое оправдание. – Эти люди… заблудились и спросили у меня дорогу…

– И по этой причине вы решили заодно познакомить их с моей племянницей? – осведомилась леди Клэрдон все тем же ледяным тоном. – Или вы хотели показать им сумасшедшую, которая верит в духов и привидения?

У дворецкого от возмущения перехватило дыхание:

– Я бы никогда этого не сделал! – выпалил он негодующе. – Вы плохо меня знаете, если думает так, миссис Клэрдон.

– Это моя вина, – вступила в разговор Памела, ей стало жаль дворецкого.

Тот попытался жестами остановить ее, но она не обращала на него внимания и смело смотрела в холодные темные глаза леди Клэрдон:

– В этом замке водятся привидения, – уверенно сказала Памела. – И ваша племянница в опасности.

– Это кто так считает? – осведомилась хозяйка замка.

– Я, Памела Родэйл, – представилась девушка и протянула даме руку, на которую та намеренно не обратила внимания.