Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 17

– Тем не менее мне следовало взять себя в руки. В тот эмоциональный момент я был убежден в том, что эта… Лаура Паркинс виновна.

Мортон с удовлетворением отметил про себя, что Крофф стал называть девушку по имени.

– А теперь вы не уверены в ее виновности?

– Ну, мы тоже не баклуши били, – отпарировал Крофф. – Кое-что прояснилось. Сегодня утром пришли результаты экспертизы.

– И что выяснилось?

– Письмо, которое написала леди Эдит и положила в папку со своими документами, – на нем не было никаких отпечатков. То есть она писала его, не снимая перчаток. А что касается южно-американского яда, то ампула действительно была найдена. Она действительно была спрятана в глаз чучела попугая. Пожилая дама допустила много ошибок.

– А что показало вскрытие? – взволнованно спросил Мортон.

– Его результаты тоже готовы. Однозначно, сердечный приступ.

– Я же говорил, – кивнул адвокат.

– Нужно быть действительно ясновидящим, – удивился Крофф, – потому что этого обстоятельства путем обычных логических умозаключений никак не выяснить.

– Иногда помогает интуиция, – пробормотал Мортон.

– Полагаю, – сказал Крофф, – что вы вполне подходите на должность королевского прокурора. Я вам ничего не обещаю, Эшвуд. Я могу только помочь кое-кому обратить на вас внимание и подключить пару давних связей. Что будет потом, уже не в моей власти.

– Буду рад, если вы сделаете это для меня, – сказал Мортон, хотя в данный момент это его меньше всего интересовало. – Так что, Лаура Паркинс может быть свободна?

Крофф рассмеялся:

– Ее освобождение из следственного изолятора мы решили поручить вам, Эшвуд! Или я теперь должен обращаться к вам «милорд»?

– Только по воскресеньям, – поддержал шутливый тон Кроффа адвокат. – И то с десяти до двенадцати дня. Кстати, что был за яд в стакане, который нашли в кухонном подъемнике?

– Мышьяк, – Крофф махнул рукой. – Старая леди была обеспечена ядами. Мышьяк нашли в шкафу лорда Статенхейма. Мы выяснили, что это было его хобби.

– Что именно?

– Яды. Он коллекционировал яды, как другие люди коллекционируют почтовые марки или монеты. А поскольку он неоднократно участвовал в различных секретных военных операциях, то у него была возможность привозить редкие, иногда экзотические экземпляры. Запаса ядов, которые полиция обнаружила у него в шкафу, хватило бы, чтобы отправить на тот свет небольшую армию.

– Жуть какая, – пробормотал Мортон. – Но почему мышьяк в стакане с водой?

– Это для меня пока остается загадкой, – признался Крофф. – Возможно, леди Эдит не знала, как с ним обращаться. В шкафу имелось подробное описание яда в птичьем глазу и точная инструкция по его применению. Он гарантировал быстрый и безболезненный эффект. Думаю, что леди хотела подстраховаться, припасла ампулу для себя, а мышьяк оставила в стакане в качестве еще одной улики против мисс Паркинс.

– Это могло бы все объяснить, – согласился Мортон, – Тогда я поеду к Лауре Паркинс!

* * *

В это утро Лаура чувствовала себя лучше. Словно сон, который приснился ей ночью, оказал на нее благотворное влияние.

Глаза мисс Паркинс засияли, когда в камеру вошел Мортон Эшвуд. Она настолько ему доверяла, что одно только его присутствие успокаивало ее.

Лаура затаила дыхание. Наконец она хоть что-то узнает о своей дальнейшей судьбе. Даже если это будут плохие новости, по крайней мере, хоть что-то произойдет.

– Я слышала о вашей потере, сэр! – сказала она. – Примите мои искренние соболезнования!

Мортон сразу вспомнил слова поварихи Мэри. Лаура действительно относилась к тому редкому типу людей, которые просто были хорошими. Он поблагодарил девушку. Он говорил сдержанно, стараясь скрыть радость:

– Я уже выполнил все необходимые формальности. Предлагаю вам как можно быстрее покинуть это негостеприимное место. Вы свободны, мисс Паркинс!

– Свободна? – Лаура была потрясена.

– Я вам позднее все объясню, – пообещал Мортон. – А сейчас давайте уйдем отсюда. Предлагаю для начала вывезти вас из Лондона.

– Куда? – спросила Лаура упавшим голосом. – У меня теперь и дома нет. Раньше я жила у Статенхеймов.

– Предполагаю, что туда вы не рветесь возвращаться.

– О нет, нет, только не это! – вскричала она. – Думаю, я этого не вынесу. Это было так ужасно.

– Если вы не против, я могу отвезти вас в Эшвуд-холл. Там есть уютный старинный дом. Наш старый дворецкий Банч о вас позаботится. Там вы сможете отдохнуть и набраться сил. А дальше видно будет.





По бледному лицу Лауры потекли слезы.

– Это… так мило с вашей стороны, милорд, – прошептала она. – Но я не могу принять ваше великодушное предложение…

– Почему же нет?

– Думаю, это неправильно. Ведь я вам совсем чужая.

– А я думаю, это очень даже правильно, – заверил ее Мортон. – И вы для меня теперь не чужой человек.

Адвокат уверенно крутил руль машины, выбираясь из обеденной сутолоки Сити. Было довольно прохладно, но сияло солнце. Стоял чудесный осенний день.

Лаура вытерла слезы.

– Так глупо с моей стороны плакать, – извинилась она. – Это я от благодарности и от радости. Я всегда себе говорила, что рано или поздно правда откроется и что я не должна сомневаться в торжестве справедливости. Но день проходил за днем, и я начала терять надежду.

– Это объяснимо. Да и ситуация оказалась непростой. Могло быть гораздо хуже, не хочу от вас это скрывать. Нам повезло, что леди Статенхейм сделала несколько грубых ошибок, что облегчило расследование.

– Дудочка… – прошептала Лаура. – Нам помогла Дудочка, верно?

– Леди Эдит была больной, старой женщиной, которая в жизни много чего пережила. Поэтому она была болезненно привязана к своему внуку, – начал он издалека.

– Мы с лордом Перси так надеялись, что когда-нибудь леди Эдит поймет нас и благословит.

– Боюсь, вам бы пришлось долго ждать.

– Перси был уверен в этом, он вообще был оптимистом. Он знал жизнь лишь со светлой стороны. Я его очень любила.

– Тогда вы теперь должны подумать о вашем ребенке, – тихо произнес Мортон. – Слишком много слез сделают его печальным. Пусть он будет таким же счастливым, как и его отец.

– Откуда вы про это знаете? – ошарашенно спросила девушка. – Об этом еще никто не знает. Даже Перси не знал, я ему не успела сказать.

Мортон посмотрел на Лауру и улыбнулся.

– Есть вещи, о которых не стоит много говорить, – загадочно произнес он. – Скажем так, мне сказал об этом наш общий знакомый.

– Дудочка…

Около трех часов дня они добрались до Эшвуд-холла.

– Как красиво! – произнесла восхищенная Лаура. – Этот дом излучает любовь! Здесь можно забыть обо всем плохом.

– Надеюсь, вы так и сделаете, – серьезно ответил Мортон.

– Я постараюсь, – пообещала она.

Несколько мгновений они стояли рядом и, жмурясь, смотрели на солнце. Оба думали о Дудочке.

–  My Pony lies over the ocean,  – начал напевать Мортон.

–  My Pony lies over the sea,  – закончила строчку Лаура.

«Весной, – подумала она, – когда все расцветает, здесь, наверное, райское место».

«Весной, – подумал Мортон, – мы поселимся с Лаурой в этом доме». Теперь он знал, что испытывал не простую, мимолетную симпатию к этой девушке. Это была любовь!

Банч издалека услышал шум автомобиля и с радостью вышел встречать гостей. Он распахнул дверь и поприветствовал будущую молодую хозяйку Эшвуд-холла.

Читайте в следующую среду, 23 октября

Орландина Колман Скелет в старой башне В полнолуние лучше не выходить из своей комнаты

Скелет как бы проснулся, зашевелился и засветился изнутри. Затем он поднялся на ноги и стал шагать от окна к двери и обратно. Время от времени он издавал нечеловеческий рев и в отчаянии заламывал руки.