Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 17

* * *

В полшестого в Эшвуд-холле зазвенел будильник.

Мортон тут же проснулся. Какое-то время он недоуменно оглядывал свою комнату. Странно, что он вчера незаметно для себя уснул.

В дверь постучали.

– Доброе утро, милорд, – сказал Банч. – Желаете глазунью с беконом на завтрак?

– Да, Банч, пожалуйста. И крепкий черный чай.

Мортон принял душ, побрился и оделся. Его мысли были заняты странным происшествием в библиотеке вчера ночью. Чем дольше он о нем думал, тем больше убеждался, что привидение было вполне реальным. Ребенок явился ему, чтобы предотвратить новую несправедливость. Вспомнил он и о том, как навзрыд плакал. И эти слезы тоже были реальными и неподдельными, как в детстве.

И он думал о Лауре Паркинс. Если она действительно невиновна, то он сделает все, чтобы доказать это. В настоящий момент ему было все равно, какие у него после этого возникнут проблемы. Влиятельный Крофф вполне мог выставить его за дверь и сделать так, что Мортон никогда в жизни не станет королевским прокурором. Мортон сжал губы, когда подумал о таком исходе дела. «Но даже если это и произойдет, – сказал он себе, – то я должен принять это. В конце концов, теперь у меня есть Эшвуд-холл, и я сюда вернусь. Всегда есть какой-то выход, даже если все выглядит таким запутанным».

Когда Мортон вошел в столовую, Банч наливал чай. Он придвинул молодому лорду стул и положил в корзинку для хлеба только что поджаренные тосты.

Адвокат твердо решил ничего не рассказывать дворецкому о вчерашней встрече с привидением, чтобы не беспокоить старика.

– Могу я задать вопрос, милорд?

– Спрашивай, Банч! – подбодрил его адвокат.

– Сегодня ночью… – Банч невольно перешел на шепот. – Готов поклясться, что сегодня ночью оно опять приходило.

– Ты о привидении?

– Да, милорд. У меня снова было это странное чувство, что часы стали тикать тише, а ветер стих, и земля будто остановилась.

Мортон спокойно ответил:

– Банч, тебе совершенно нечего бояться. Кроме того, я не думаю, что оно еще когда-нибудь появится.

Он быстро позавтракал и сразу же отправился в Лондон.

* * *

Первым делом он поехал не в адвокатскую контору, а в особняк Статенхеймов. Некоторое время он осматривал старинное здание. Именно таким он его себе и представлял. Затем он подошел к двери и постучал. Вместо звонка на двери весела массивная старомодная ручка в виде головы льва, держащей в пасти толстое металлическое кольцо. Прошло несколько минут, прежде чем дверь осторожно приоткрылась.

– Вы из газеты? – спросил энергичный голос.

– Нет, меня зовут Мортон Эшвуд, я адвокат Лауры Паркинс, и у меня к вам есть несколько вопросов.

Дверь сразу же распахнулась. Перед Мортоном стояла полная, слегка неуклюжая женщина с добродушным лицом.

– Ну, это другое дело, – сказала она. – Тогда входите. И спрашивайте. Я расскажу все, что знаю, только чтобы помочь вызволить из тюрьмы бедную мисс Лауру.

– Вы мисс Мэри, не так ли?

– Повариха, да. Я уже сорок лет работаю в этом доме.

– Мисс Мэри, я знаю, что вы были больны, когда все это произошло. Когда вы сюда вернулись, вам ничего не бросилось в глаза?

– Ну, сначала был хаос, – вздохнула женщина. – Такого в доме Статенхеймов никогда не было. Леди Эдит всегда строго следила за порядком.

– Я не об этом. Может, что-то изменилось? Оказалось не на своем месте?





– Кроме беспорядка, я ничего больше не заметила. Единственно, меня смутила странная история с кухонным лифтом. Он уже много лет не работал.

Мортон задумался:

– Полиция не проверяла подъемник?

– Да, они проверяли. Приходил какой-то эксперт, но он так ничего и не понял. Потому что эта штуковина опять не работает.

– Мисс Мэри, вам никогда не приходило в голову, что паралич леди Эдит на самом деле был не настолько серьезен, как все об этом думали?

– Ну, если вы меня об этом так прямо спрашиваете… – она помедлила. – Не хочу наговаривать. Леди Эдит мертва. Небеса знают, в какой ад она иногда превращала нашу жизнь. С другой стороны, ей много чего пришлось пережить. Когда еще был жив покойный лорд Статенхейм, она несла свой крест, несла, как леди. Тем не менее…

Мэри замолчала и в нерешительности закусила нижнюю губу.

– Мисс Мэри, вы должны мне рассказать, если хотите помочь Лауре Паркинс.

– Ладно, хорошо. Однажды, когда леди Эдит думала, что я уже ушла, а мисс Лаура отправилась на репетицию своего церковного хора, я вдруг услышала на верхнем этаже шаги. Я сначала подумала, что кто-то забрался в дом, и побежала наверх выяснить. Там никого не было, только инвалидное кресло стояло не там, где обычно. А поскольку резиновые колеса постоянно застревали в ковре, то я подумала почему-то, что это леди Эдит сама передвинула кресло.

– То есть вы полагаете, что леди Эдит могла самостоятельно стоять на ногах?

– Думаю, да, милорд, – честно ответила повариха. – Возможно, непродолжительное время и с большим трудом. Но в то, что она была абсолютно парализована и не могла без посторонней помощи сделать ни шагу, как она всегда старалась всем показать, я никогда не верила. Потому что…

Она снова запнулась.

– Случилось так, что лорд Перси хотел обручиться, – потупив взгляд, произнесла Мэри.

– С Лаурой Паркинс?

Мэри отрицательно замотала головой:

– Нет, нет, с другой юной дамой. Это была его вторая помолвка. На этот раз мы думали, что все серьезно. Она была очень милой девушкой, его невеста. Но и эта история ничем не закончилась, потому что… ну, потому что у леди Эдит случился нервный срыв, и ее как бы парализовало.

– Вам кажется, что леди Эдит могла инсценировать паралич, чтобы повлиять на своего внука?

– Она любила его до безумия. Что вполне понятно, учитывая, что она потеряла мужа и сына. Вряд ли она могла это выдумать. Наш домашний врач, доктор Вилкинс, наверняка бы ее в этом уличил. Нет, я все-таки думаю, что паралич у нее был, просто со временем ей стало лучше. Но про улучшение она никому не сказал ни слова.

– Чтобы продолжать манипулировать внуком?

– Да, но у нее ничего не вышло. Конечно, лорд Перси расторг свою помолку, но затем в доме появилась сиделка – мисс Лаура. И она влюбилась в лорда Перси. Это было вполне естественно. Молодой лорд был таким красавчиком!

– А что же лорд Перси?

– Быстро потерял голову. Он, конечно, поначалу был очень подавлен после размолвки с любимой девушкой. Но мисс Лаура тоже очень милая девушка. Короче говоря, это была любовь с первого взгляда. Леди Эдит, разумеется, сразу это заметила. Но сделала вид, что все в порядке.

– Что было дальше? Они оба скрывали свои отношения от леди Эдит?

– Еще как скрывали! Лорд Перси на этот раз вел себя умнее и не стал сразу объявлять о помолвке. А мисс Лаура была достаточно умна, чтобы потерпеть. Я думаю, они оба надеялись рано или поздно получить благословение леди Эдит. Но мне кажется, что это вряд ли бы закончилось хорошо. По крайней мере не с мисс Лаурой и лордом Перси. Понимаете, он не был создан для семейной жизни. Он очень быстро загорался и быстро остывал. Кроме того, он был очень привязан к своей бабушке. Настоящий маменькин сынок! Леди Эдит ужасно его воспитала. Он всегда держался за подол ее юбки, и любовь к Лауре вряд ли бы это изменила. Даже если бы это произошло и они поженились, их семейная жизнь долго бы не продлилась. Смерть лорда Перси – это ужасная трагедия, но я иногда думаю, что мисс Лауре повезло. Я желаю ей найти достойного мужчину, который будет оберегать ее всю жизнь!

Мортон внимательно выслушал повариху и затем еще раз спросил, не заметила ли она ничего странного.

– Я нет, а вот Бетти кое-что заметила, – ответила Мэри. – Пойдемте, я вам покажу.

Она отвела Мортона в гостиную. Мортон осмотрелся. Атмосфера викторианской роскоши действовала на него угнетающе.

Мэри указала на птичью клетку: