Страница 2 из 6
Сартру не очень понравилось пожелание леди Дэамор сделать небольшой крюк, чтобы навестить некий Эльфоград — маленький, смирный эльфийский городок с тысячелетней историей, исправно плативший дань. Однако та разъяснила, что имеет дело необычайной важности, и благоприятное самому Императору.
Леди Дэамор махнула рукой — к Марику шагнуло двое охранников. Юноша попятился.
— Госпожа, пощадите! — снова упал на колени старик. — Марик — великолепный рисовальщик, обучен каллиграфии и миниатюрному делу и славится своим письмом… Он бы лучше всех мог исполнить вашу работу!
— Вот именно — мог бы, — холодно сказала фаворитка и развернулась, чтобы уйти из зала, но ее догнали слова старика:
— Если вы пощадите моего самого лучшего мастера, мы выполним вашу работу, не требуя копии, в одном экземпляре!
Леди Дэамор остановилась.
— Ты прав, Смотритель, — медленно произнесла она и, обернувшись, вдруг улыбнулась. — Зачем нам ссориться? Негоже начинать знакомство так печально… Отпустите юного наглеца, — приказала она воинам, и добавила — Через час, уважаемый, я жду тебя, чтобы в деталях обговорить мой заказ.
На втором этаже ратуши, в большой уютной комнате, отведенной для гостей, разместились на мягких диванных подушках леди Дэамор и главнокомандующий Сартр.
Они ужинали, запивая вкусное жаркое отличнейшим вином из местного погреба. Сартру не терпелось уехать из скучного города, более похожего на череду ремесленных кварталов, и вернуться в лагерь. К его удивлению, леди Дэамор вдруг сообщила, что неплохо бы уехать уже на рассвете.
— Смотритель так просто не сдастся, — сказала она радостно внимающему ей Сартру. — Представляешь, он сделал мне подарок, очень редкое сочинение о магических травах. Красивая книга в черном кожаном переплете, с копией печати Древнеэльфийской библиотеки. Да, здешние мастера понимают толк в книжном деле… Хотелось бы знать, с каких подлинников они делают такие превосходные копии.
— Так спроси, — равнодушно пожал плечами Сартр и одним махом вновь осушил бокал с вином.
Фаворитка одарила военачальника снисходительным взглядом.
— Все дело в Золотой Петле. Но Смотритель никогда не расскажет о таинственном ратушнике, даже если я перевешаю всех его писцов…
— Пыток не выдержит, стар, — философски изрек Сартр, вытягиваясь в удобном плетеном кресле. — К тому же, у него есть охранная императорская грамота.
В камине уютно потрескивали сухие поленья.
— Да, Смотритель стар, — повторила женщина, задумчиво глядя в огонь. — Поэтому он должен был назначить молодого преемника — ратушника. Того, кому доверил бы библиотечные списки, мастерскую, и главное — тайну Золотой Петли. Я знаю больше об этой ратуше, чем он может себе представить, чертов старикан. К сожалению, я не могу остаться здесь. Но у меня есть некоторые соображения…
— Да, и какие? — живо заинтересовался Сартр.
— Как ты знаешь, я доверю Смотрителю и его мастерам переписывать свои тексты. Но хочу, чтобы ты позволил выставить охрану вокруг — человек десять хватит. Чтобы не пропала ни одна рукопись, а мастера не смогли тайно скопировать ни одной строчки…
— Хорошо, я оставлю небольшой отряд для такого важного дела, — Сартр позволил себе ухмыльнуться.
— Но главного возьми посмышленнее… — продолжала леди Дэамор, проигнорировав скептичное замечание. — Чтобы приглядел за работой, за самими мастерами, а особенно — за Смотрителем и этим наглым Мариком. Юноша слишком дерзок, а значит — либо просто глуп, либо знает больше остальных.
Сартр призадумался.
— Серговский? — предположил он.
— Да, я думала именно о нем, — довольно улыбнулась фаворитка. — Он благороден, умен, образован.
— Мне казалось, что ты недолюбливаешь его, — заметил военачальник. — Он часто вмешивался, когда ты отбирала у эльфов их рукописи…
— Не отбирала, а изымала на благо государства, — холодно уточнила леди Дэамор. — Эдрик Серговский умен, но слишком честен. Из той редкой породы, что даже на войне не теряют веру в справедливость мира. Именно поэтому он прекрасно подойдет для этого, немного щекотливого дела.
— Только вряд ли он захочет променять кавалерийскую судьбу на роль надзирателя.
— Я слышала, он весьма охоч до загадок… Позови его, я расскажу ему все, что знаю о Золотой Петле.
…Мастерская располагалась в боковой комнате, войти в которую можно было только через главный зал библиотеки. Проходя этим утром мимо бронзовых песочных часов, Эдрик Серговский невольно замедлил шаг. То, что вчера при свете каминного огня поведала ему леди Дэамор, казалось сомнительным, похожим на сказку…
По клятвенным заверениям одного мастера, переплетчика, якобы проживавшего некогда в Эльфограде, в ратуше этого славного города имелось тайное хранилище, где были собраны все утерянные библиотеки мира… Тысячи копий подлинных книг, старательно переписанных и собранных по образцу — до буковки, до штриха, до мельчайшей детали. Переплетчик якобы участвовал в изготовлении нескольких книг из давно утраченной библиотеки, сожженной во время первой войны с эльфами. Он же и рассказал, что среди всех книжных мастеров Эльфограда Смотрителем избирается ратушник, которого посвящают в тайну Золотой Петли. А в особый отдел хранилища допускаются лишь избранные, достойные увидеть сокровища библиотеки.
Кое-что казалось особенно странным… Словоохотливый переплетчик утверждал, что из этой библиотеки нельзя вывести ни одну из книг. И даже если подобное удавалось, то за пределами города они все таинственно исчезали. Многие говорили, что весь секрет кроется в тех самых песочных часах, — якобы их тысячелетний дух надежно охраняет библиотечные сокровища.
За время, проведенное им на войне, Серговский видел множество хитрых машин и приспособлений, действие которых непосвященные называли волшебством, а люди опытные — наукой механикой. Поэтому в умных духов он не верил, а вот в хитрый человеческий разум и смекалку — еще как.
И в коварство леди Дэамор… Просто так эта женщина ничего не делала. Фаворитка желала вернуть себе высокое положение при дворе, — возможно, именно поэтому ее привлекала тайна Эльфограда. Несомненно, она знала больше о загадочной Золотой Петле, чем рассказала Серговскому, так что ему следовало делать собственные выводы.
Поэтому к часам стоило присмотреться.
…Мастерская заполнилась эльфами: Марик и еще два мастера сразу же углубились в чтение свитков и рукописей путешественницы, ворохом лежавших на большом столе, — некоторые сразу же передавались на столы к писцам.
Серговский отдал Смотрителю свиток с пожеланиями леди Дэамор по поводу заглавия и титульного листа, предисловия, порядка чередования текстов и иллюстраций по главам и рубрикам. А еще сообщил, что ровно через десять дней он лично должен вернуться к войску, но уже с готовой книгой. Старик сдержанно поблагодарил поручика за указания и, чтобы занять его время, предложил выбрать ему любую книгу для чтения. Серговский ответил, что не хочет отвлекать мастеров, поэтому после как-нибудь сам пройдется по главному залу.
Согласно пожеланию фаворитки оклад книги следовало сделать позолоченным, листы пергамена раскрасить в черный цвет, а все буквы выводить золотой краской. Ювелиры тоже получили весьма трудоемкое задание: изготовить на золотых и серебряных пластинах гравюры, украшенные замысловатыми рисунками в виде мифических птиц и зверей, фантастических цветов и старинных рун. Согласно заказу, все гравюры надлежало чередовать в строго определенном порядке, причем на каждой из гравюр каллиграфически выставлять инициалы самой леди Дэамор, скрытые за основным рисунком, что намного усложняло задачу. Кроме того, ювелирам доверили изготовление серебряных застежек-трилистников на кожаных ремешках. Получив работу, они тут же удалились в свою мастерскую, вход в которую тоже шел из главного зала. Серговский тотчас приставил к дверям ювелирной мастерской охрану из трех человек.