Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 42



Вместе с Диего сестры де Ромеу покидают Барселону. Спасаясь от преследования властей, они пешком направляются к атлантическому побережью Испании. С опасностями и приключениями, присоединившись в пути к цыганскому табору, беглецы добираются до Ла-Коруньи. Цыган Пелайо дарит Диего шпагу по имени Хустина. В Карибском море корабль «Богородица», на котором путешествуют Диего и его спутницы, становится добычей корсаров под командованием братьев Пьера и Жана Лафитов. Жан Лафит берет Диего и девушек в заложники. Лагерь корсаров, в котором они живут по законам пиратского братства, расположен на острове Гранд-Иль близ Нового Орлеана, в болотистой местности Баратария. Утонченный, прекрасно образованный Жан Лафит пленяет сердце Хулианы. Лафит и Диего скрещивают шпаги, и мастерство их оказывается почти равным. Диего вынужден смириться с чувствами Хулианы к Жану. Однако Лафит женат на квартеронке Катрин, дочери королевы Сенегала Одиллии. Сословные предрассудки и только что родившийся у Катрин младенец, кажется, навсегда разлучат Хулиану и ее возлюбленного. Благородный Лафит возвращает пленникам свободу. Катрин неожиданно умирает, и мудрая Одиллия, по совету жрицы культа вуду Мари Лаво, чтобы сделать счастливым младенца, соединяет судьбы Жана и Хулианы. Диего безутешен, вместе с Исабель он отправляется в Калифорнию.

В порту Сан-Педро Диего ждет Бернардо, ставший настоящим индейцем. В отсутствие Диего семью де ла Вега преследовали невзгоды. Рехина стала колдуньей и вернулась в племя Белой Совы. Назначенный посланником Фердинанда VII в Верхней Калифорнии Рафаэль Монкада бросил Алехандро де ла Вегу в тюрьму по ложному обвинению в подготовке мятежа, а сам занял асиенду бывшего алькальда. Миссия падре Мендосы пришла в запустение. Вместе с начальником тюрьмы Карлосом Алькасаром Монкада грабит пеонов и индейцев, за малейшую провинность жестоко наказывает их, заставляет добывать драгоценный жемчуг с морского дна. Гарсиа стал «тучным сержантом с глазами трусоватой собаки». Диего и Бернардо отправляются в племя Белой Совы, где молодой де ла Вега получает в подарок выросшего в великолепного скакуна Торнадо. Переодевшись в сутану священника, Диего пробирается в тюрьму. В пути он знакомится с очаровательной Лолитой Пулидо и понимает, что в сердце его родилась новая большая любовь. С помощью Бернардо и слепого индейца Арсенио, брата Белой Совы, Диего освобождает пленников, отобрав у Алькасара жемчуг и оставив на щеке негодяя кровавую букву Z. Разъяренный Монкада, подозревающий, что Диего и Зорро — одно и то же лицо, арестовывает молодого да ла Вегу. Однако в костюмы разбойника переодеваются Бернардо и Исабель. Им удается победить врагов. Диего оставляет на шее у Монкады росчерк Z и под угрозой смерти заставляет подлеца подписать письмо о своих злодеяниях. Монкада с позором покидает Калифорнию. Диего, Бернардо и Исабель у магического индейского знака клянутся всегда защищать Справедливость под маской благородного разбойника Зорро.

В послесловии автор признается, что книга написана от лица Исабель де Ромеу, влюбленной в Диего де ла Вегу. Она рассказывает, как складывалась в течение четверти века судьба героев книги. Жан Лафит сменил имя и обосновался вместе с Хулианой, родившей ему семерых детей, в Техасе. Ночная Молния и Бернардо вырастили троих детей. В 1831 году Алехандро де ла Вега и падре Мендоса умерли от эпидемии гриппа. Белая Сова и мать Диего окончили свои дни в индейском племени. Алькасар погиб от пули убийцы, подосланного Мендосой, не простившим сообщнику потери жемчуга. Диего женился на Лолите Пулидо, однако вскоре она сломала шею, упав с лошади. Через несколько лет Диего вновь женился на девушке по имени Эсперанса, но «и ее постигла трагическая гибель». Негодяй Монкада «так и не оставил нас в покое». Диего предложил руку и сердце Исабель, однако гордая девушка отказалась, так как «Зорро по-настоящему увлекают только те женщины, которые остаются к нему равнодушны». «Диего тратил все свое время на борьбу со злом, потому что этого требовала жажда справедливости, и не в последнюю очередь потому, что ему нравилось переодеваться в костюм Зорро».

7. Клинок и роза

Теперь он понял, что в настоящей битве нет места благородству, а правила не стоят ни гроша. В бою есть один закон: победить любой ценой. Клинки не исполняли причудливый церемонный танец, как на уроке фехтования, а искали вражеской плоти. В драке не было никакого изящества, только яростные удары без всякой пощады.



Премьера «Маски Зорро» в 1998 году в очередной раз перевела многолетнюю популярность Зорро в громкую сиюминутную моду, вызвав новый всплеск «зорромании». Странного тут ничего нет: фильм Кэмпбелла не имел себе равных в традиции Зорро по бюджету и возможностям охвата аудитории, а значит, и по воздействию на зрителей. Зрители же заждались большого приключения: со времени выхода на киноэкран последней премьеры, «Зорро, пестрый клинок», минуло пятнадцать лет, и эту картину, конечно, даже не стоило сравнивать с работой Кэмпбелла. Однако кинематографическая пауза не означала, что восьмидесятые-девяностые годы были для Зорро порой забвения. Один за другим выходили в эфир телесериалы. Дон Диего стал героем нескольких больших анимационных проектов, самый экзотический из которых, японский «Невероятный Зорро» («Kaiketsu Zorro»), приобрел большую популярность в Латинской Америке и Европе. На сцены театров в разных странах выходили спектакли (чаще музыкальные) по мотивам романа Маккалли, вот неполная их география: Лондон, Мехико, Цинциннати, Веллингтон, Токио, Буэнос-Айрес, Мадрид.

Развитие электронных технологий захватило и «калифорнийскую тематику», любой желающий мог превратиться в виртуального героя какой-нибудь «динамичной компьютерной игры в стиле экшн с элементами приключений и хулиганства»: «Помоги Зорро в поисках кусочков карты, которая приведет его к богатству, украденному у жителей Калифорнии! Проведи Зорро в его поисках по всем десяти уровням, используя Шпагу, Хлыст и Динамит!»

Антонио Бандерас успешно сменил Дугласа Фербенкса, Тайрона Пауэра и Гая Уильямса на посту часового романтической эпохи. После выхода «Маски Зорро» компания «Zorro Productions», обладатель прав на использование имен персонажей Маккалли, предоставила сразу нескольким авторам лицензии на создание новых романов о Зорро. Появились две книжные серии адаптаций приключений Хопкинса — Бандераса. Три романа, на мягких обложках которых киногерой красовался в полной боевой выправке, сочинил, используя фабулу фильма, Фрэнк Лауриа («Маска Зорро», «Зорро: череп и скрещенные кости» и «Зорро: потерянный замок»). Той же подростковой аудитории предназначались романы «Сокровище дона Диего» и «Тайна человека со шпагой». Появились и произведения «просто про Зорро», не имевшие формального отношения к картине Кэмпбелла: роман Дэвида Бергантино «Зорро и всадники Дракона», книжка Джерома Прайслера «Зорро и бойцы Ягуара», а также «Зорро и проклятье ведьмы» Джона Уитмена.

Персонажем Джонстона Маккалли заинтересовалась популярная чилийская писательница Исабель Альенде. Это имя считается одним из самых громких в современной испаноязычной литературе. Критики пишут об Альенде, авторе дюжины бестселлеров, общий тираж которых исчисляется десятками миллионов экземпляров, как о продолжательнице традиций «магического реализма» Габриэля Гарсиа Маркеса. Отчасти это соответствует действительности, причем по нескольким параметрам: она умеет причудливо смешивать вымысел с реальностью, виртуозно владеет литературным испанским языком, потусторонние силы и паранормальные явления играют в некоторых эпизодах ее книг заметную роль. На двух лучших романах Альенде лежит печать ее собственного трагического опыта: «Дом духов» (1982) написан в форме писем к умирающему дедушке, «Паула» (1994) — в виде обращений к умирающей взрослой дочери. Другие книги писательницы — «Королевство золотого дракона», «Ева Луна», «Афродита», «Лес пигмеев». Последние двадцать лет Альенде, двоюродная племянница чилийского президента-мученика, после переворота 1973 года эмигрировавшая в Венесуэлу, живет в Калифорнии.