Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 67 из 72

  Майкл уже собирался уходить, когда Холли подошла к нему и положив руку на его плечо, сказала:

  - В вашей квартире эксперты обнаружили волчью шерсть.

  Эта фраза заставила журналиста резко остановиться, вернув себе самообладание, Майкл повернулся к Холли.

  - И что это значит?

  - Уже известно, что люди, убитые в вашей квартире были преступниками и занимались контрабандой наркотиков и оружия, поэтому не исключено что они также занимались поставкой диких животных для частных лиц. Скорее всего, клочок шерсти упал с одежды кого-нибудь из них. Вам не следует волноваться об этом.

  - Как только мисс Стоун вернется, передайте ей все, пусть сразу же позвонит полицию и при даче показаний пусть повторит то, что я вам сегодня сказала. Я не думаю, что возникнут какие-нибудь проблемы, но если появятся трудности, то звоните в любое время.

  - Спасибо, мисс Маккензи, вы меня успокоили. Сколько я должен вам за помощь?

  - О, нет! - Женщина покачала головой. - Саманта считает вас другом, а она моя лучшая подруга, так что ничего не нужно.

  - Благодарю вас, Холли, я ваш вечный должник.

  Приободренный Майкл попрощался с адвокатом и поехал в полицейский участок, намереваясь узнать, нет ли у детективов новых сведений. Нортман хотел подключить к поискам Грейси частных детективов, но теперь, когда он знал ее тайну, не мог подвергать ее угрозе разоблачения. Ему оставалось лишь надеятся, что девушка находится в безопасности и ее никто не преследует кроме него.

  Квартира Майкла была опечатана, и, собрав свои вещи, он перебрался на время к Лукасу потому, что лучший друг чуть не вбил его в пол за одно упоминание о переезде в отель. Гарсия заявил, что не позволит своему другу кочевать по гостиничным номерам, несмотря на то, что сам проводил все свободное время с Оливией в отеле.

  Дверь приоткрылась и на пороге появился Лукас, который собирался навестить Лив после работы и остаться у нее на ночь.

  - Есть какие-нибудь новости? - поинтересовался испанец.

  - От Грейси ничего. Я был у адвоката сегодня, она сказала, что Грейси ничего не угрожает, но чем раньше она объявится, тем лучше.

  - Она звонила Лив, и сказала, чтобы ей подыскивали замену.

  - Номер? - спросил Майкл, быстро встав с кресла.

  - Паркуй свою задницу обратно, я уже навел справки, она звонила из городского автомата. Она сказала Лив, что ей придется уехать и так будет лучше для всех, из чего Оливия сделала вывод, что вы поругались и ты последний мудак на планете.

  - Это не совсем так.

  - Слушай, придурок! Ты собираешься мириться с Грейси, после того как найдешь ее?

  - Это не твое дело!

  - Мое, потому что мне надоело спать на полу. А Лив считает я должен повлиять на тебя, и чтобы у меня был стимул, выкинула меня из кровати.

  - С каких пор ты стал таким подкаблучником?

  - Пошел ты! Если вы действительно поссорились, то из-за чего на этот раз?





  - Мы не ругались, идиот. Просто я увидел Грейси в крови, и подумал, и мой мозг отключился на время. Я испугался, что она ранена, а когда она выбежала из квартиры, решил, что она убила человека.

  - Майкл, я сейчас умру от смеха! Ты столько раз побывал в мясорубке, что вряд ли тебя может шокировать вид крови.

  - Меня шокировал вид крови на моей женщине. Чувствуешь разницу? - Огрызнулся Нортман.

  - Ну даже если она грохнула тех парней, что в этом такого. Ты и сам отлично управляешься с пистолетом, и во время работы в Африке неоднократно его использовал. Я бы гордился тем, что моя девушка может постоять за себя, хотя встречаться с подобными красотками опасно для жизни, нужно быть паинькой, после знакомство с Лив я это прекрасно усвоил.

  - Ты, асболютно прав, друг! Я сделаю все, чтобы найти Грейси, - ответил Майкл и направился к двери.

   Глава 19

  На выходе из дома Нортмана озарило, и логичный ответ, на вопрос, был настолько очевидным, что Майкл не сдержал проклятий, оценивая свою недальновидность. Профессионалу его уровня нельзя допускать подобные ошибки, даже если они обусловлены личной привязанностью. Гнев мужчины достиг предела, заполняя каждую клеточку его тела, вызывая желание разрушить все вокруг. Каждый шаг журналист, а отдавался от земли глухим эхом, словно он пытался пробить асфальт своими ботинками. Майкл сел за руль своего автомобиля, и с силой захлопнув дверь, вжал педаль газа в пол. В глазах рябило от охватившей его ярости, стрелка на спидометре достигла предела, но Нортман не обращал внимания, ни на нее, ни на автомобили, которые размытыми пятнами мелькали на дороге. Ворвашись в дом, Майкл поднялся на свой этаж и остановился лишь для того, чтобы со всей силы ударить кулаком по двери соседа. Джек появился на пороге, впуская Нортмана в квартиру. И тот факт, что он не удивился появлению Майла, лишь подтвержало его участие в помощи преступникам.

  - Я ждал тебя, - ответил мужчина, застегивая пуговицы на манжетах рубашках.

  - Зачем? - спросил Нортман, пытаясь сдержать свой гнев, который старался вырваться на волю.

  Джек молчал несколько секунд, за которые терпение Майкла рухнуло, и, преодолев расстояние между ними, Нортман схватил соседа за шею.

  - Отвечай, что я сделал не так? Почему ключ от моей квартиры, который я доверил тебе, вдруг оказался у убийц, которые пристрелили мою собаку и собирались сделать то же самое с моей девушкой? Отвечай, Джек, или я клянусь тебе, что ты отправишься вслед ублюдками, которые устроили засаду в моем доме.

  Мужчина пытался вдохнуть в легкие воздух, но при этом абсолютно не сопротивлялся, и это заставило Майкла отпустить Джека и отойти в сторону на несколько шагов.

  - Я не знал, что так получится, они пришли ко мне однажды вечером и сказали, что им нужны какие-то материалы, которые ты хранишь у себя в квартире и предложили хорошие деньги за то, что я буду сообщать им, во сколько ты приходишь и когда покидаешь квартиру. Они не сообщали мне кто они, сказали, что ты просто мешаешь их бизнесу, и я не стал задавать лишних вопросов. Я честно, не знаю кто стоит за этими двумя, я видел только их.

  - И ты хочешь, чтобы я тебе поверил? Ты продажный подонок, хоть представляешь, что ты натворил? - Заорал Майкл и, размахнувшись, ударил Джека с такой силой, что тот потерял равновесие и упал.

  Откашлявшись, сосед, которому когда-то так доверял Майкл, откашлялся и сплюнув кровь, продолжил говорить.

  - Потом, они хотели взломать дверь, но я сказал, что достану ключ, если они удвоят сумму, и эти люди согласились на мое предложение. Я хотел увести Дарка из квартиры, но они пристрелили его прямо на моих глазах... Пойми, Майкл, я ведь тоже любил этого пса, да и ты мне всегда нравился, но ситуация в которую я попал, не оставила мне выбора. Бэт нужна была нужна срочная операция на сердце, чертов кредит мне не дали, а я не мог смотреть, как она умирает... Вчера ей сделали операцию, она все еще в реанимации, но врач говорит, что она пойдет на поправку.

  Майкл сжал кулаки, и, не смотря на то, что ему хотелось разорвать Джека на части, в чем-то он мог его понять, ведь чтобы спасти свою женщину он бы то же пошел на все.

  - Почему ты не обратился ко мне за помощью? - Спросил Нортман, после непродолжительной паузы.

  - Потому, что я дурак, - ответил Джек со вздохом. - Сначала, я думал, что у тебя нет таких денег, а потом появились эти люди с предложением, и мне казалось, что я нашел выход, только это был тупик. Если Бэт узнает, что я натворил, она возненавидит мения. Полиция скоро прибудет? - Спросил мужчина, и, поднявшись на ноги, подошел к столу и схватил пачку сигарет.

  - Я пришел один, - сказал Майкл и повернулся к двери.

  - Что со мной будет? - спросил Джек, закуривая.

  - Не знаю, - ответил Нортман, прежде чем покинуть квартиру, - но на твоем месте я бы уехал куда-нибудь подальше, эти люди не будут церемониться со свидетелями.