Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 72

   Глава 7

  Прошло всего полчаса после ухода Ника, но Грейси все еще не могла прийти в себя. Ее трясло как в лихорадке, и девушка не знала, как побороть это страшное ощущение. Грейси снова хотела убежать куда-нибудь подальше, скрыться в каком-нибудь лесу, но ведь такой поступок не решит ее проблем, а лишь усугубит их. Грейси встала с кресла, и подошла к шкафу, чтобы достать папку с договорами, но остановилась, увидев куртку Синклера, небрежно брошенную на спинку стула. Поежившись, девушка потерла плечи, пытаясь хоть немного согреться. В голове ее звучали обидные слова Ника, и не желая того сама, Грейси начинала верить в их правдивость. Девушка, заставила себя отвести взгляд от стула и достала документы с верхней полки, стараясь не думать о владельце кожаной куртки. Когда Стоун подошла к столу, позади нее открылась дверь и девушка догадывалась, кем был ее посетитель.

  - Забирай то, что забыл и убирайся! - Не оборачиваясь, произнесла девушка.

  Грейси мысленно похвалила себя за самообладание, ведь ее голос почти не дрожал, хотя возможно она просто хотела в это верить. Посетитель прокашлялся и переступил с ноги на ноги, а когда он заговорил, Грейси уронила папку.

  - Приношу свои извинения, но я здесь первый раз, поэтому пока ничего не оставлял в вашем отеле. Или у вас существует какая-то особенная традиция под названием "Оставь частичку себя, чтобы вернуться снова."?

  Грейси резко обернулась, услышав знакомый голос, и в этот же момент Майкл пошел ей навстречу, чтобы помочь собрать бумаги, рассыпавшиеся снежными хлопьями по ковру. Увидев главную помощницу владельца отеля, Нортман присвистнул от удивления.

  - Оказывается, Маугли из парка, на работе зовут Грейси Стоун. Неожиданно.

  Майкл присел на корточки и начал складывать многочисленные договора в папку, которую впоследствии вручил Грейси. Когда он направлялся сюда, то собирался взять интервью у Остина Рэндольфа, но его не оказалось на месте, и Нортмана отправили к его помощнице. Вот только журналист никак не предполагал увидеть здесь свою старую знакомую, особенно после того, как бросил долгосрочные поиски. На своем рабочем месте девушка была еще более немногословной, чем тогда, в парке,но Майкл считал себя профессионалом и мог заставить говорить любого человека. Впрочем, иногда он тоже допускал промахи, и, судя по застывшей в неподвижности девушке, это как раз тот самый случай. Нортман прекрасно понимал, что это не ему адресовалась гневная реплика, и ему было очень интересно узнать, кем был тот неудачник, которого только что отшила Грейси. Профессиональный взгляд быстро оценил наличие мужской куртки в кабинете девушки, и Майкл подумал, чтоносившего ее человека точно нельзя назвать маленьким. Нортман попытался напомнить себе, что его переставала интересовать незнакомка, тем более после того как он узнал как ее зовут и где она работает, к тому же, поступок Евы должен был отбить его интерес к рыженьким женщинам хотя бы на время. Поисковую миссию можно было считать оконченной, но что-то в поведении Стоун, в ее взгляде, заставляло Майкла желать большего, пробуждая в нем непонятный интерес. Почему-то Нортману не понравился тот факт, что у девушки уже есть мужчина, которого возможно она любит, но Майкл все же отогнал свои аборигенные размышления, по крайней мере пока. Он протянул папку девушке, и она судорожно сжала ее правой рукой, словно от того удержит она документы или нет, зависела ее жизнь. Это было странно, к тому же девушка выглядела очень уставшей и бледной, и Нортман заволновался, не упадет ли она в обморок. Хотя в этом нет ничего удивительного, любой скандал оставляет после себя неприятные последствия, и видимо у Стоун совсем недавно произошла крупная ссора. Грейси не ожидала, что сегодня у нее будет встреча с прессой, тем более с журналистом, которого она встретила однажды при весьма странных обстоятельствах. Мужчина за это время не изменился, только если немного похудел, но при этом сквозь тонкую хлопчатобумажную ткань футболки, явно выступали подкаченные мышцы пресса. Майкл, держался непринужденно, однако Грейси не могла последовать его примеру, все это время она я пыталась скрыть панику. Грейси никогда не была робкой, но сейчас она чувствовала себя застигнутой на месте преступления и не могла заставить себя оторвать взгляд от пола.

  - Извините, мистер Нортман, но наша беседа не состоится. Я как раз собиралась уходить в банк, - неуверенно прошептала Грейси, мысленно ругая себя за сорвавшийся голос

  - Отлично, Грейси. Я вас отвезу, и мы сможем поговорить по дороге.

  - Не стоит, я прекрасно доберусь сама.

  - Признайтесь, вы меня боитесь? - спросил Майкл, предполагая, что девушка примет брошенный им вызов.

  - Я в состоянии себя защитить, просто не вижу смысла ехать с вами, когда у меня есть собственный автомобиль.

  - Уверен, что моя машина намного быстрее, - задумчиво проговорил Нортман. - И все же вы испугались, и именно поэтому придумываете всякие оправдания,которые нельзя назвать значимыми.

  Грейси задохнулась от возмущения, этот нахальный журналист даже на чужой территории пытается качать права, да еще и насмехается над ней. Если он ставит вопрос таким образом, то она не будет прятаться, чтобы польстить его самолюбию.

  - Ну что же, тогда вам придется ждать меня около часа, чтобы отвезти обратно.





  - Я более чем готов, пойти на такую жертву. Тем более, думаю, что смогу себя чем-то занять эти шестьдесят минут, - многозначительно произнес Нортман.

  Стоун схватила сумку и вышла из кабинета, Майкл услужливо придержал для нее дверь и пропустил вперед. Грейси подошла к Оливии и отдала необходимые распоряжения, а затем спустилась вниз вместе с журналистом. Машина Нортмана полностью соответствовала своему владельца, такая же известная, дорогая, вызывающая, и девушке это не понравилось. Как будто Майклу не достаточно было внимания общественности к собственной персоне, и он уже не знал, как выделиться из толпыи показатьсвое превосходство. Мужчина перехватил взгляд девушки и понял, что она чем-то недовольна, но вот только чем или кем именно. По какой-то непонятной причине ему абсолютно не хотелось становиться персоной нон-грато для Стоун, хотя в большинстве случаем ему было наплевать на мнение окружающих.

  - Не нравится авто? - Поинтересовался Нортман.

  - Слишком броская.

  - Именнопоэтому я ее и купил. К тому же это настоящий гоночный суперкар.

  - Не хватает острых ощущений?

  - Да, жизнь слишком скучнабез маленьких радостей в виде небольшого экстрима. К тому же я получаю удовольствие от острых ощущений, - сообщил Майкл, но при этом его взгляд неожиданно потух и затуманился.

  - Тогда сходи в ресторан мексиканской кухни, это намного безопаснее.

  - Но не так эффектно.

  Майкл отключил сигнализацию и открыл дверь для Грейси, потом обошел машину и сел за руль. Салон оказался кожаным, очень мягким и комфортным, и Стоун на какую-то долю секунды почувствовала себя в безопасности, хотя для этого не было никаких оснований. Нортман запустил двигатель, и машина с ревом понеслась по широким улицам мегаполиса. Майкл задал свой первый вопрос, и состояние умиротворенности тут же покинуло Стоун.

  - Что вы думаете о покушении на Остина Рэндольфа?

  - Этим делом занимается полиция, и они пока не сообщили нам предварительные результаты расследования.

  - С детективомя тоже поговорю, но позже. Меня интересует ваше мнение, ведь вы не первый год работаете в "Райском уголке". Были ли враги у вашего руководителя? Кто мог желать его смерти?

  Грейси задумалась, она и сама не раз задавала себе вопрос, кто мог организовать покушение на ее шефа, но так и не смогла найти хоть какой-нибудь ответ. Девушка повернулась к Майклу, который неотрывно смотрел на дорогу, и отметила про себя, что профиль у него тоже совершенный.

  - Мне кажется, что это совпадение и жертвой должен был стать кто-то другой. Мистер Рэндольф спокойный, неконфликтный человек, и насколько мне известно у него нет недоброжелателей.