Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 71

Кларк занялся тем, что убрал обеденный столик и разложил небольшую, но широкую кровать. Карла сидела как в трансе и все пыталась осознать реальность. Медленно, мучительно к ее рукам стала возвращаться способность чувствовать. Кларк издал победный клич.

— Сделал! Я говорил тебе, что это большая кровать! Как же хорошо снова поспать в настоящей постели! — Кларк повернулся, улыбнулся Карле, наклонился и положил руку ей на бедро. — Мы с тобой, — он показал пальцем через плечо, — отлично там покувыркаемся.

— Покувыркаемся? — повторила она в смятении и со смутным отвращением. Неужели он намеревается?..

Кларк ухмыльнулся.

— Признаюсь, дела пошли не совсем так, как я планировал. Я не собирался передавать Марку возможность принести брачные обеты, но... — Он пожал плечами. Эта легкомысленная манера, которую Карла когда-то так любила, теперь, когда она была так потрясена, совершенно не тронула ее. — А с другой стороны... Ведь мы все равно женаты.

Но не с тобой. Ей хотелось закричать, хотелось убежать. Ей была невыносима мысль, что он к ней прикоснется. Она любит другого.

— Кларк, я в этом не уверена.

— Да, брак по доверенности, так я считаю, что-то вроде этого. — Он улыбнулся ей одной из своих очаровательных улыбок. — Можно сказать, сэкономили на свадьбе.

Ее била крупная дрожь. Она прикусила губу, чтобы сдержать стон отчаяния. Скоро она сойдет с ума, если не проснется от этого кошмара. От кошмара и всего, что с ним связано.

Увидев эту дрожь и ошибочно решив, что она замерзла, Кларк стащил с себя толстый пиджак и накинул ей на плечи.

— Да забудь ты про эту свадьбу! Главное, что сейчас все идет как надо. — Он нахмурился, потому что Карла продолжала молчать. — Все будет нормально, пей свой чай, а потом я покажу тебе наш фургон.

Усмехнувшись, Кларк подумал, что фургон выглядит как дворец после стольких дней, проведенных в укрытии, когда он либо сидел там, либо бродил по окрестностям, выслеживая брата и Карлу, либо мотался в Лондон и обратно на «позаимствованной» у брата машине. Теперь у него относительный комфорт. Кстати, было очень опасно находиться в берлоге Марка — пару раз он чуть не столкнулся с Лоттой.

— Это ванная. — Кларк держал дверь открытой, пока она поворачивалась внутри громоздкого пиджака. Запах у одежды был другой — не Марка. Марк, о Господи... Слезы навернулись у нее на глаза. Не исчезнувший... Он никогда не исчезал...

Тонкая белая занавеска душа у задней стенки была отодвинута, окно приоткрыто. Даже со своего места Карла чувствовала сквозняк.

Кларк заглянул в огромные зелено-голубые глаза Карлы и опять не понял их выражения.

— Красиво, правда?

— Угу, — протянула она, пытаясь понять, что же все это значит, и не осмеливаясь верить. Усталость из-за этой сумасшедшей ночи, боль во всем теле, так долго и туго связанном, не позволяли ей с энтузиазмом оценить внутреннее убранство фургона.

Неожиданно перед ее мысленным взором возник человек, за которого она вышла замуж. Марк.

Его низкий голос, глаза, наполненные болью. Он боролся с невидимым врагом, чтобы отстоять ее, но проиграл, остался позади. Он пытался объяснить ей, но не мог, слова не шли наружу. Ах! Она сжала губы, чтобы запереть внутри свою печаль, потому что теперь жила в том кошмаре, который ему приснился. Тот кошмар она отогнала от него ласками. Но наваждение осталось с ней и терзало ее еще долго после того, как Марк Уайтхед уснул.

Кларк уже закрыл дверь маленькой ванной и установил на металлических подпорках газовую плиту и небольшую кухонную раковину.

— Завтра сходим в магазин и наполним шкафы. У меня не было времени захватить все необходимое из трейлера.

— Хорошо. — Она все еще вглядывалась в образ Марка, чувствовала боль в собственной груди. Что-то волшебное ушло из жизни.

— Я думал, ты будешь ужасно рада видеть меня. — Кларк пристально посмотрел на Карлу. Она заметила признаки нетерпения в его светло-голубых глазах. Инстинкт подсказал, что не надо показывать ему свое смятение.

— Я потрясена, Кларк. — Странно называть его этим именем. Но как ни старалась Карла сдержать свои чувства, они выплеснулись наружу: — Мне не нравится, когда меня связывают!

Он погладил ее по волосам.

— Я уже извинился. Простишь меня?

Но плотина уже была прорвана; вспышка ее гнева удивила обоих.

— Я хочу знать, что происходит! — Она уперла руки в бедра, пиджак слетел на пол. — Не рассчитываешь же ты, похитив меня, ограничиться этим своим извинением?

— Это я похитил?! — Оскорбленный Кларк чуть не кричал. — Это мой брат научил тебя так говорить? — Он посмотрел на нее изучающе, потом расхохотался. — Ты же теперь со мной, детка, не с Марком. Расслабься...





— Скажи мне, что происходит?

— А что тебя беспокоит? — Он положил руку ей на плечо. — Теперь ты со мной, Карла, и, как я уже сказал, мы женаты. — Кларк попытался привлечь ее к себе, но Карла воспротивилась.

— Я... Я не считаю, что мы женаты! — Она отпрянула, судорожно думая, как удержать его на расстоянии.

«Что бы ни случилось, не сомневайся в моей любви» — прозвучал в ее мозгу шепот Марка.

— Я же сказал, мы женаты по доверенности! К твоему сведению, можно даже не находиться в стране, но брак будет действительным.

— Но, Кларк, я... я имею в виду... твой брат...

— Я давно пытался забрать тебя у него. — При этих словах Кларк подумал о его преподобии, шлявшемся поблизости со своей собакой как раз тогда, когда он собирался похитить Карлу. — Всегда что-то мешало.

— Что именно?

— Ну, я много времени провел, подталкивая полицейское расследование. Они там не поняли, кто я.

— То же самое было с Клар... с Марком. Марк. Как ему шло это имя! Наверное, поэтому она подсознательно называла его не Кларк, а Уайтхед. Дальше она не хотела думать, там было слишком много всего, к чему она пока не была готова: ложь, обман, боль. Любовь. Боже, там была любовь!

— Да, — улыбнулся Кларк. — Я надеялся, что в один прекрасный день они арестуют его и мы наконец будем вдвоем.

— Это ты навел полицию? Кларк рассмеялся.

— На этот раз они его взяли, детка. Бюро расследования и все остальные.

— Ты имеешь в виду полицию?

— Не волнуйся, все прекрасно. — Кларк заметил тревогу в глазах Карлы. Она действительно не знает, что случилось с его дорогим братцем Марком.

— А пожар? Там же был пожар! Он потянулся и зевнул.

— Канистры с дымовыми шашками, небольшой костер из травы — не хотелось портить трейлер. Я ужасно устал. Давай поговорим завтра, ладно? — Она желала знать все проклятые подробности, и это разозлило Уайтхеда.

Он сбросил с себя все до боксерских трусов и скользнул под простыни.

— Ты выглядишь усталой. Давай же, залезай сюда, поспим немножко. — Он похлопал по кровати и откинулся на подушку.

— Я не буду спать с тобой. — Увидев, что Кларк сердито нахмурился, она объяснила: — Ты сказал, что мы женаты по доверенности, но я в этом не уверена. А я должна знать наверняка, прежде

чем... — Никогда!

— Карла, я устал. Я не собираюсь вступать с тобой в споры. Я увез тебя от моего брата, куколка, разве это ничего не значит? С этого момента все пойдет как надо.

Если все идет как надо, то почему она чувствует такую утрату? Почему она не радуется, что увидела настоящего Кларка? И почему перед ее глазами продолжает стоять Марк? Она чувствует его прикосновения, слышит низкий нежный голос.

Уверенный, что Карла успокоится и ляжет с ним рядом, Кларк предложил:

— Если это так беспокоит тебя, куколка, вытаскивай одеяла из ящика и спи вон там. — Он жестом показал на маленькую кушетку, ни минуты не веря, что она примет его предложение.

— Так я и сделаю. — Почувствовав облегчение, она добавила: — Пока.

Потеряв от изумления дар речи, Кларк пытался понять причину подобной осторожности Карлы. Он наблюдал, как она застилает кушетку, и не мог объяснить себе ее холодности.

Эта женщина всего несколько месяцев назад готова была целовать землю, по которой он ходил. Он упивался ее тихим обожанием, ее безграничным доверием; она жила от встречи до встречи с ним. Он значил для нее все, даже сестра Сьюзи говорила об этом, упрекая его за то, что он проводит свободное время с дружками, а Карла тем временем ждет от него весточки.