Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 91 из 104



Но тут до Соммерса дошло самое страшное. Чтобы закоротить систему, ему пришлось бы осуществить самую опасную процедуру в энергетике — голыми руками подсоединить кабель к действующей линии с напряжением 138 тысяч вольт. Только очень опытные электрики осмеливаются на подобное. В случае необходимости работы непосредственно на высоковольтных проводах они, как правило, осуществляют все манипуляции с изолированных подъемников или вертолетов, чтобы исключить возможность соприкосновения с землей, при этом на них надеты «костюмы Фарадея» из настоящего металла. По сути, они становятся частью системы, и сотни тысяч вольт проходят через их тела.

Чарли Соммерс никогда не пытался работать голыми руками с высоковольтными проводами, но чисто теоретически он, конечно, знал, как нужно проводить подобные действия.

Словно птичка на проводе…

Теперь ему ничего не оставалось, как взять с собой очень небольшой набор инструментов, имевшийся у него на выставочной площадке, и занять моток высоковольтного провода у соседей по мероприятию. Затем он пробежал в темный коридор и отыскал там служебную дверь. Чарли настороженно посмотрел на медную ручку, но, поколебавшись мгновение, распахнул ее и нырнул в темноту нескольких подвальных этажей конференц-центра.

Оставаться на месте?

Ну уж нет…

74

Он сидел на переднем сиденье своего белого фургона, ему было жарко — кондиционер не работал. Он не мог включить мотор и тем самым привлечь к себе ненужное внимание. Одно дело — просто припаркованная машина, и совсем другое — припаркованная машина с включенным двигателем.

По его щеке скатилась струйка пота. Он даже ее не заметил и только еще сильнее прижал наушники к голове. Ничего. Он увеличил громкость. Только помехи. Звук удара, потом еще один. Щелчок.

Он вспомнил свое сегодняшнее письмо: «Если вы проигнорируете мои требования и на этот раз, последствия будут гораздо, гораздо более страшными, чем те незначительные инциденты, что имели место вчера и позавчера, и человеческих жертв будет во много раз больше…»

И да и нет.

Он наклонил голову, вслушиваясь в слова, которые звучали из микрофона, установленного им в генераторе рядом со школой в Чайна-тауне. Троянский конь, который сотрудники отдела криминалистики так любезно прикатили прямо в дом к Линкольну Райму. Он уже собрал всю нужную ему информацию на всех персонажей, помогавших Райму, включая и их адреса. Лон Селлитто, детектив из нью-йоркской полиции, и Такер Макдэниел, агент ФБР, ушли. Они отправились в здание городской администрации, откуда собирались координировать защиту конференц-центра.

Амелия Сакс и Рон Пуласки сейчас направляются в сам центр, чтобы попытаться отключить электроэнергию.

Какая пустая трата времени, подумал он.

И тут же напрягся, услышав голос Линкольна Райма:

— Отлично, Мел, мне нужно, чтоб ты отвез этот кабель в лабораторию в Куинсе.

— Что?

— Кабель!

— Какой кабель?

— Сколько здесь кабелей, черт возьми?!

— Вроде четыре.

— Тот, который Сакс с Пуласки нашли в школе в Чайна-тауне. Я хочу, чтобы они проверили его на наличие следов между изоляцией и самим проводом.

Затем раздалось шуршание пластика и бумаги, а мгновение спустя послышались шаги.

— Я вернусь минут через сорок, в крайнем случае через час.

— Меня не интересует, когда ты вернешься, меня интересует, когда ты позвонишь мне по поводу результатов.

Удаляющиеся шаги.

Чрезвычайно чувствительный микрофон.

Хлопнула дверь. Тишина. Стук компьютерных клавиш, и больше ничего.

И вдруг вопль Райма:

— Черт, Том!.. Том!

— Что такое, Линкольн? Ты…

— Мел ушел?

— Минутку.

Через минуту голос Тома:

— Да, его машина только что отъехала. Мне ему позвонить?

— Нет, не надо. Мне нужен кусок провода. Хочу посмотреть, смогу ли я повторить то, что сделал Рэнделл… Длинный кусок провода. У нас здесь есть что-нибудь такое?

— Удлинитель?

— Нет, длиннее. Двадцать-тридцать футов.



— Зачем нам здесь такой длинный провод?

— Я подумал, что, может быть, завалялся где-нибудь. Ну пойди найди что-нибудь такое. И побыстрее.

— И где же я могу его найти?

— Ну не знаю, в каком-нибудь чертовом магазине, где продаются кабели и провода. Такой магазин есть на Бродвее. По крайней мере раньше был.

— Он и сейчас там есть. Значит, тебе нужно тридцать футов?

— Да, думаю, сойдет… Чего ты стоишь?

— Просто подумал, что ты не очень хорошо выглядишь. Я совсем не уверен, что могу оставить тебя в таком состоянии.

— Можешь. Ты обязан выполнять мои требования. Чем быстрее ты пойдешь, тем быстрее вернешься и сможешь нянчить меня сколько твоей душе будет угодно. А теперь иди!

Мгновение ничего не было слышно.

— Ладно. Но вначале я измерю тебе давление.

Еще пауза.

— Давай.

Приглушенные звуки, тихое шипение, шуршание манжеты.

— Вроде нормальное. Однако я хочу быть уверен, что оно не подскочит… Как ты себя чувствуешь?

— Я просто устал.

— Вернусь через полчаса.

Послышался звук шагов. Открылась и затем закрылась дверь.

Еще мгновение он прислушивался, затем надел спецодежду специалиста по ремонту кабельного телевидения, опустил «кольт» 1911 года в сумку с инструментами и перекинул ремень через плечо.

Он глянул в лобовое стекло, в зеркала фургона, потом, убедившись, что переулок пуст, вылез из машины. Проверив, не установлены ли здесь камеры слежения, он проследовал к задней двери в дом Линкольна Райма. В течение трех минут удостоверился, что сигнализация не работает, взломал замок и прошел в подвал.

Там он нашел электрический щит и молча приступил к работе, подключив еще один из своих периферийных переключателей к входящей обслуживающей линии в четыреста ампер, что было в два раза больше, чем в других жилых домах в этом районе.

Сам факт представлял определенный интерес, но не имел особого значения, поскольку, чтобы вызвать практически мгновенную смерть, ему нужно было намного меньше.

Всего лишь одна десятая ампера…

75

Райм смотрел на доски с материалами следствия, когда внезапно во всем его доме погасло электричество.

Экран компьютера почернел, жужжание механизмов прекратилось. Красное, зеленое и желтое свечения на приборах, окружавших его, пропало.

Райм беспомощно крутил головой из стороны в сторону.

Из подвала послышался скрип открывающейся двери. Затем он услышал звук шагов. Собственно, даже не сами шаги, а едва различимое поскрипывание старых сухих досок под тяжестью человеческого тела.

— Эй? — крикнул Райм. — Том? Это ты? Электричество… Что-то случилось с электричеством.

Поскрипывание приближалось. И внезапно прекратилось. Линкольн развернул кресло. Он оглядел комнату; взгляд его метался из стороны в сторону — так, это как бывало при прибытии на место преступления: Райм пытался увидеть главное, получить основное впечатление от места происшествия. И не упустить притом источники опасности: возможное укрытие преступника, место, где тот мог прятаться, раненный, испуганный или просто хладнокровно выжидающий удобного момента, чтобы нанести удар.

И снова скрип.

Райм опять повернул свое кресло и опять ничего не увидел. И тут на одном из лабораторных столов в дальнем конце комнаты он заметил сотовый телефон. Хотя во всем доме электричество отключено, мобильный будет работать.

Он же на батарейках…

Линкольн коснулся сенсорного устройства, и кресло рванулось вперед. Оно подъехало к столу и остановилось спинкой к двери. Райм смотрел на телефон — тот находился на расстоянии примерно восемнадцати дюймов от его лица.

Индикатор в телефоне светился зеленым цветом. В нем достаточно энергии, чтобы отослать и принять сообщение.

— Том?.. — позвал он снова.

Никакого ответа.

Райм висками чувствовал эхо учащенного биения сердца и пульсацию вен в шее.