Страница 127 из 139
– Сувенир от адмирала Бэрда, – ответил Джиордино.
– От кого?
– Долго рассказывать, – вяло улыбнулся Питт. – Как-нибудь в другой раз.
Майор согласно кивнул и переключился на другую тему:
– Вы не в курсе, джентльмены, куда все подевались?
– Смылись, должно быть, во время боя и подались в ангар, поближе к самолетам, чтобы вовремя убраться отсюда, – предположил Джиордино.
– У меня на карте обозначена взлетная полоса, но никаких признаков самолетов мы при спуске не видели.
– Этот ангар не виден с воздуха. Он подо льдом.
На лице Клири отразилась ярость:
– Вы хотите сказать, что мерзавцы, которые все это устроили, успели улизнуть?!
– Расслабьтесь, майор, – посоветовал Джиордино с хитрой ухмылкой. – Никуда они не делись, а остались здесь и сейчас, наверное, сильно переживают.
Клири приметил озорную искорку в глазах Питта:
– И это тоже вы организовали?
– Вообще-то да, – признался Питт. – По пути сюда мы случайно забрели в ангар и немного там порезвились. В связи с чем счастлив сообщить, что все вылеты отменяются по техническим причинам.
Залы для оперативных совещаний Пентагона и Белого дома огласились криками радости и аплодисментами, когда Клири объявил об отключении системы резки льда, а лейтенант Джейкобс доложил, что уцелевшие охранники Вольфов бросают оружие и сдаются. Сердца всех присутствующих переполняла радость от сознания, что смертельная опасность миновала. Слышен был голос Клири, разговаривающего с двумя мужчинами, только благодаря неожиданному появлению которых, по словам майора, им удалось выжить и выполнить задание. К сожалению, у этих пока неизвестных героев не было раций, поэтому их слова и реплики звучали неразборчиво.
Не в силах больше сдерживать нетерпение, президент схватил трубку мобильника и отрывисто произнес:
– Майор Клири, говорит президент США. Вы меня слышите?
Треск помех, потом голос Клири:
– Да, господин президент, слышу вас отчетливо.
– До сих пор мне не позволяли вмешиваться в ваши переговоры, но теперь, когда все позади, хотелось бы услышать связный и подробный доклад.
– Понимаю, сэр, – ответил Клири, с трудом веря, что говорит с самим Верховным главнокомандующим. – Только подробного доклада, боюсь, не получится. Нам еще предстоит арестовать Вольфов, их приспешников и остатки охраны.
– Хорошо, отложим, но можно хотя бы кратко об этой смертоносной машине, которая вдруг появилась неведомо откуда и устроила такой разгром в стане врага. Чья она и кто ее привел?
Клири честно старался, но все его попытки адекватно описать механического монстра, объявившегося на поле брани в последнюю минуту и обратившего неминуемое поражение в блистательную победу, провалились самым позорным образом.
Все слушали и недоумевали, но больше всех недоумевал адмирал Сэндекер, когда узнал, что двое сотрудников его управления проехали шестьдесят миль по голому льду в снегоходе чудовищных размеров постройки 1940 года и помогли сокрушить армию наемников Вольфа. А еще больше изумили адмирала имена этих сотрудников – Дирк Питт и Ал Джиордино. Он-то, глупец, наивно полагал, что они давно уже в Вашингтоне.
– Питт и Джиордино, ну надо же! – приговаривал он, качая головой. – И как это я не сообразил?! Уж если кто и умеет с шумом и помпой объявляться там, где их совсем не ждут, так это они.
– А я вот нисколько не удивляюсь, – сказала Лорен. – Уж кто-кто, а Дирк с Алом не станут стоять в сторонке, покорно ожидая конца света.
– Кто эти люди? – побагровел генерал Сауз. – Почему НУМА вмешивается в войсковую операцию? Кто им позволил?
– Был бы горд и счастлив признаться, что это я, – ответил Сэндекер, глядя прямо в глаза генералу, – но не хочу на старости лет грешить против истины. Эти люди – мои люди! – действовали по собственной инициативе, но я целиком и полностью одобряю их действия!
Конфликт угас, не успев разгореться. Всех присутствующих в залах для оперативных совещаний Белого дома и Пентагона не покидала мысль, что если бы не своевременное вмешательство Питта и Джиордино, кто знает, сидели бы они сейчас здесь или покоились под тысячефутовым слоем воды и ила.
У Питта и Джиордино должны были бы гореть уши от заочных славословий, но у них не было рации в шлеме, как у Клири, да и шлемов тоже не было, и потому они не слышали, что говорят о них в соседнем полушарии. Питт присел на нижнюю ступень трапа “корабля снегов” и осторожно смотал с лица бинты. Несколько порезов уже подсохли и не требовали оперативного вмешательства.
Клири посмотрел на него:
– Вы уверены, что Вольфы все еще здесь?
Питт кивнул:
– Глава семьи Карл и его сестра Эльза наверняка сильно огорчились, обнаружив, что самолет, на котором они собирались слинять отсюда, уже никогда не поднимется в воздух.
– Вы с мистером Джиордино можете провести нас в ангар?
Питт растянул губы в улыбке:
– Сочту за честь, майор!
В разговор врезался голос генерала Сауза:
– Майор Клири, приказываю вам перегруппироваться, сделать, что сможете, для раненых, занять весь комбинат и ждать прибытия основных сил, которые должны приземлиться в течение получаса. Других действий не предпринимать.
– Есть, сэр! – бодро гаркнул Клири и одним движением вырвал проводок, соединяющий микрофон с рацией. – Но сначала мы должны провернуть одно маленькое дельце, господин генерал, докладывать о котором я вам пока не собираюсь. Где там ваш ангар, мистер Питт?
– В полумиле отсюда, – ответил тот и изучающе посмотрел на майора. – Вы что, всерьез собираетесь с горсткой оставшихся у вас бойцов взять под контроль более трехсот человек, среди которых наверняка затесались вооруженные охранники? Не лучше ли дождаться подкреплений?
Губы Клири искривились в усмешке:
– А вы считаете, справедливо будет, если люди, прошедшие через ад, не будут участвовать в последней охоте?
– Вот тут я с вами спорить не стану.
– Вы нас проведете?
– А Вашингтон дал “добро”?
– Да я как-то позабыл спросить.
В зеленых глазах Питта сверкнули искры.
– А почему бы и нет? Чтобы мы с Алом отказались искать себе на голову приключений – такого еще не бывало.
45
Сказать, что Карл Вольф пришел в ужас и ярость, когда увидел обломки своего самолета, значило бы ничего не сказать. Эвакуироваться не на чем, ученые и инженеры мечутся по ангару в страхе и смятении, женщины рыдают или молятся. По расчетам Вольфа, механизм отделения ледника должен был сработать меньше чем через четыре минуты.
Введенный в заблуждение братом Гуго, сообщившем, что его охранники в центре управления все еще бьются насмерть со спецназом, Карл понятия не имел, что Четвертая империя умерла, не родившись, а проект “Валгалла” потерпел крах.
Вольфы держались особняком, одной группой. Они стояли в унылом молчании, не в состоянии охватить разумом весь масштаб бедствия, не в силах поверить в невероятную историю о каком-то бешеном огромном грузовике, который раздавил их самолет, а потом помчался в сторону выхода на поверхность, чтобы принять участие в битве, разыгравшейся перед центром управления. Среди членов семьи не было только Гуго. Он солгал брату, которого до колик боялся еще с детских лет, но, до конца преданный делу, лихорадочно готовил своих охранников для обороны от американцев, которые, он был уверен, уже через несколько минут начнут штурмовать ангар.
Карл наконец заговорил:
– Ну что ж, как говорится, чему быть, того не миновать. – Он повернулся к Блонди: – Пошли радиограмму нашему брату Бруно на “Ульрих Вольф”. Объясни ситуацию и скажи ему, чтобы высылал запасной самолет как можно быстрее. Нельзя терять ни секунды.
Блонди не стала тратить время на вопросы. Она со всех ног бросилась в радиорубку диспетчерской, расположенной на краю полосы.
– Возможно ли будет приземлиться на “Ульрихе Вольфе” на ранней стадии катаклизма? – спросила Эльза у брата. Лицо ее осунулось и побледнело.