Страница 1 из 176
Сказочная фантастика
Роджер Желязны
Подмененный
Глава 1
Когда лорд Рондовал увидел старого Мора среди нападающих, он понял, что близится конец его правления.
Черные штормовые тучи закрыли небо, и стал; темно. Непрерывно шел дождь, сверкали молнии удары грома все приближались. Но Дет Морсон, стоящий на главном балконе замка Рондовал, еще не был готов уходить. Он вытер лицо черным шарфом, пробежал рукой по снежно-белым волосам, среди которых выделялась широкая черная прядь, тянувшаяся от лба до затылка.
Он достал искусно сделанный скипетр и вытянул его вперед, держа обеими руками чуть выше уровня глаз. Затем он вдохнул и начал говорить.
Родимое пятно в форме дракона на его правой руке запульсировало.
Внизу вспыхнул огонь, преграждая путь нападающим. Люди отпрянули назад, и только лучники-кентавры стояли твердо. Они выпустили стрелы в его сторону. Дет расхохотался, когда сильный порыв ветра разметал их по сторонам. Он запел боевую песню И на земле, и под землей, и в воздухе его грифоны, василиски, демоны, драконы стали готовиться к последней битве.
Но старый Мор поднял посох, и пламя погасло. Дет удрученно покачал головой, сожалея об утраченном могуществе. Он повысил голос, и земля содрогнулась. Василиски вылезли из мрачных глубин и устремились на врагов. Гарпии обрушились на них с воздуха, пронзительно крича, осыпая их дерьмом, клацая страшными клювами. Оборотни обрушились на наступающих с флангов. И драконы высоко в горах услышали его призыв и расправили крылья. Но пламя погасло, гарпии были уничтожены стрелами кентавров, василиски, освещенные яркими лучами света, лившегося из посоха Мора, мгновенно ослепли и погибли, а драконы, самые разумные из всех, слишком долго спускались с гор и избежали прямого столкновения с нападающими, которые снова двинулись вперед. Дет понял, что счастье отвернулось от него, что все слуги покинули его. Он уже не мог использовать свое могущество для спасения — Мор контролировал все выходы с помощью магии, а обычные выходы из замка Рондовал были блокированы людьми, которые окружили замок.
Дет снова покачал головой и опустил скипетр. О почетной сдаче в плен не могло быть и речи. Они жаждали его крови, и при мысли об этом его охватила внезапная слабость.
Выругавшись и бросив последний взгляд на врагов, он вернулся в комнату. На то, чтобы сделать последние приготовления, времени оставалось мало. Он решил не пытаться обмануть их, инсценируя самоубийство. Это их не остановит. Лучше будет, если он унесет с собой в могилу несколько их жизней.
Дет стряхнул воду с плаща и поспешил вниз. Он встретил их на левом этаже.
Гром гремел уже над самой головой. Яркие молнии сверкали в каждом окне, мимо которых он проходил.
Леди Лидия Рондовал шла так быстро, что ее темные волосы развевались. Она повернула за угол и увидела; как чья-то тень, мелькнув, скользнула в дверную нишу. Произнеся заклинание, предназначенное для тех нечеловеческих созданий, которые тут могли оказаться, она повернула в коридор. Войдя туда, она осмотрелась и тут же поняла, почему ее заклинание оказалось бесполезным. Она стояла перед Маусгловом, вором, маленьким человечком, одетым во все черное. До этого момента леди была уверена, что он надежно заперт в подземной камере. Маусглов быстро оправился от испуга и, улыбнувшись, поклонился.
— Очень рад встретиться, миледи.
— Как ты выбрался?
— С затруднениями. Тут очень хитрые замки.
Она вздохнула и прижала к себе сверток.
— Мне кажется, — сказала она, — что ты проделал свой фокус в самое подходящее время. Враги стучатся в наши двери. Они вот-вот ворвутся в наш замок.
— Так вот что это за шум, — протянул он. — В таком случае, может быть, ты мне покажешь ближайший тайный выход отсюда?
— Боюсь, что они все блокированы.
— Жаль. Может, это и невежливо с моей стороны, но я все же поинтересуюсь, куда это ты спешишь с… Ай!
Он протянул руку к свертку, но леди Лидия сделала незаметный жест, и он тут же отдернул ее и стал дуть на обожженные пальцы.
— Я иду в башню, — сказала Лидия. — Надеюсь, мне удастся вызвать дракона, который бы спас меня. Если, конечно, они есть поблизости. Драконы не любят иметь дело с чужими, так что я тебя не приглашаю. Тебе там нечего делать.
— Иди, — он улыбнулся и кивнул. — Торопись. А я сам позабочусь о себе. Как всегда.
Она кивнула. Он поклонился еще раз, и леди заспешила дальше. Посасывая на ходу обожженные пальцы, Маусглов бросился туда, откуда пришел. План его уже сформировался. Ему тоже нужно было торопиться.
Когда Лидия дошла до конца коридора, замок начал дрожать. Она пошла вверх по лестнице. Окно на площадке разлетелось вдребезги, и в замок ворвались дождь и ветер. Лидия поднялась на второй этаж, свернула на винтовую лестницу, ведущую в башню. По тут страшный удар грома оглушил ее. Стены угрожающе затрещали. Однако леди продолжала идти вперед. Вскоре она ощутила, как башня начала шататься. Лидия заколебалась. На стенах появились трещины. Пыль и щебень посыпались сверху. Лестница начала крениться. Сорвав с себя плащ, Лидия завернула в него сверток и бросилась обратно вниз по лестнице.
Лестница накренилась еще больше. Женщина слышала со всех сторон угрожающий скрип. Впереди треснул потолок, и в замок хлынула вода. А внизу было видно, как, ломаясь, вздыбились плиты пола. Без колебаний Лидия сунула сверток в образовавшееся отверстие.
И мир провалился под ней.
Когда войска Джареда Кейта по трупам защитников ворвались в главный холл замка Рондовал, лорд Дет вышел из бокового коридора с большим луком в руках. Он выстрелил, и стрела пробила доспехи Джареда, грудную клетку и сердце. Джаред упал. Дет отбросил в сторону лук и вынул скипетр. Он медленно провел им над головой, описывая круг. Его враги почувствовали, как их отбрасывает назад невидимая сила.
Но одна фигура вышла вперед. Это был, конечно, Мор. Его светящийся посох вертелся в руках, как огненное колесо.
— Зачем ты с ними, старик? — спросил Дет. — Это же не твоя война!
— Она стала моей с тех пор, как ты нарушил баланс, — ответил Мор.
— Ха! Баланс был смещен много тысяч лет тому назад. И в нужном направлении.
Мор покачал головой. Посох вертелся все быстрее и быстрее. Казалось, что руки старика не касаются его.
— Я боюсь последствий, которые ты, вероятно, уже вызвал. Нельзя позволить, чтобы ты один делал это.
— Тогда давай вдвоем, — Дет медленно наклонил скипетр. Он колебался долю секунды, а затем скипетр сверкнул, и ярко-красное огненное копье вырвалось из него. Оно ударило о сверкающий щит, который образовал вращающийся посох старого Мора. Копье отразилось от щита и с силой ударилось в потолок.
С грохотом, который заглушил удары грома, потолок треснул, и на лорда Рондовала обрушились каменные глыбы, свалили его на пол и погребли под собой.
Мор выпрямился. Вращение посоха замедлилось. И в руках его снова оказался неподвижный посох. Мор тяжело оперся на него.
Когда в холле замерло эхо, звуки боя тоже начали стихать. Буря удалялась. Молний стало меньше, удары грома доносились откуда-то издалека. Один из лейтенантов Джареда Ардель медленно вышел вперед, пристально глядя на кучу камней.
— Все кончено, — сказал он наконец. — Мы победили…
— Вроде бы да, — ответил Мор.
— Его людей осталось совсем немного.
Мор кивнул.
— … а драконы… и другие его сверхъестественные слуги?
— Теперь они не очень опасны, — мягко ответил Мор. — Я сам займусь ими.
— Хорошо… Что… Что это за шум?
Они прислушались.
— Это какой-то колдовской трюк, — сказал один из сержантов по имени Маракас.
— Узнай поподробнее. Иди и узнай. Доложи немедленно.