Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 38



РАВНОДУШИЕ

Меня к другим ты ревновала И даже плакала не раз. Так почему ж со мной ты стала Такой спокойною сейчас? Уже ты можешь даже это — Ты можешь быть со мной добра. Какая страшная примета. Ходи один хоть до утра.        Брожу один порой ночною,       Дышу тревожной тишиною.        За то, что ты добра со мною,         За то, что ты добра со мною,          За то, что ты добра со мною,          Кого же мне, кого же мне благодарить? Меня встречаешь молчаливо, За опозданье не виня. Уж лучше б ты несправедливо Вдруг отвернулась от меня. Был пред тобой за все в ответе, Теперь мне все прощаешь ты, Нет ничего страшней на свете, Чем равнодушье доброты.            Брожу один порой ночною,           Дышу тревожной тишиною.           За то, что ты добра со мною,            За то, что ты добра со мною,            За то, что ты добра со мною,            Кого же мне, кого же мне теперь винить? 1973

СНЕГ ИДЕТ

(Из комедии «Две женщины и зависть»)

Снег идет!.. Это наш с тобой первый снег!.. Вот бы снять сейчас Снежинку с твоих волос И осторожно положить ее в холодильник, Спрятать на память об этой ночи. Я бы ее там хранил, Как богачи хранят в сейфе бриллианты… Снег идет, касаясь губ и рук. Снег идет, седой кудесник. Снег идет и тает, словно звук, Чудный звук небесной песни.        Снег идет, идет со всех сторон —        С дальних звезд и с ночных полей.        Пусть тебя всю засыплет он,        Первый снег, снег любви моей! Мне бы снять с густых твоих волос, Как алмаз, ту искру снега. Я б ее навек с собой унес — Этот дар, пришедший с неба.         Снег идет, идет со всех сторон —         С дальних звезд и с ночных полей.         Пусть тебя всю засыплет он,         Первый снег, снег любви моей! Звездочка, она в руке моей Вот сейчас была — и нету. Как мне жаль, что станет мир бедней На одну снежинку эту.         Снежный дым уйдет с полей, как сон.         Вместе с ним ночь уйдет с полей.         Но в душе не погаснет он,         Первый снег, снег любви моей! 1974

НЕ ПОРА ЛИ ТЕБЯ МНЕ БЕРЕЧЬ

Матери моей Алевтине Павловне Доризо

Молодую хозяйку привел я в твой дом, Был я молод тогда и упрям. Если ссорился с ней, забывал я о том, Что тебе тяжелее, чем нам. От тебя я в беде утешения ждал, Даже если беда и мала. Успокоен тобой, я легко засыпал, Ты же, мама, уснуть не могла… Хоть за то, что седая твоя голова, Не себя ли я должен винить? Может быть, потому до сих пор ты жива, Что не можешь мне боль причинить! Я к тебе не приду ни с какою бедой, Непосильной для старческих плеч. Ты всю жизнь берегла, берегла мой покой, Не пора ли тебя мне беречь! 1973

Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: