Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 68 из 87

— Джино, передвинь совещание с юристами. Возникли неотложные дела. Я смогу приехать только к... — Димитрий взглянул на часы, — половине двенадцатого. Ланч с девушкой из бюро обслуживания остается в силе. Только, ради Бога, скажи, как ее зовут.

Он бросил трубку и прошлепал в ванную. Дверь осталась открытой, так что Роз услышала шум льющейся воды.

Надо же, проснувшись, Димитрий не сказал ей ни единого слова, вообще ее не заметил! Роз тотчас вскипела от ярости и, резко откинув одеяло, торопливо выбралась из постели. Да как он смеет?..Посмотрев на часы, стоявшие на каминной полке, она вспомнила, что должна позвонить Джону. Босиком бросилась в гостиную, схватила трубку, набрала номер. И тотчас прислушалась к шуму в ванной: слава Богу, Димитрий все еще принимает душ.

— Джон, это Роз.

— Роз, я тебе звонил. Какого черта...

— Я в полном порядке. Какие у нас планы?

Фальконе пропустил ее вопрос мимо ушей.

— Малколм сообщил мне, что ты оставила его у «Плазы». Он хотел пойти за тобой, но служба безопасности отеля не пустила. Мол, под их защитой с тобой ничего не случится. Как я понимаю, ты звонишь от Константиноса?

В его голосе слышалась злость. Роз вздохнула. Естественно, служба безопасности отеля контролирует, кто входит и выходит в люкс «Вандербилта».

— Я все объясню при встрече. — Надо было как можно продуктивнее использовать те несколько минут, что были в ее распоряжении: Димитрий не должен слышать ее разговор с детективом.

— Отлично. В полдень я подъеду к тебе на квартиру.

Шум льющейся воды смолк, и Роз оборвала разговор. Обернувшись, увидела стоящего в дверях Константиноса, в полотенце, обернутом вокруг бедер.

— С кем это ты говорила? — подозрительно спросил он.

— Э... со своим издателем. Пришлось отменить встречу.

В гостиной повисла звенящая тишина. Оба никак не могли подобрать нужных слов. Первой не выдержала Роз.

— Хочешь, я закажу завтрак?

— Нет, — резко ответил он. — У меня важное совещание. Надо подготовиться... Можешь идти.

Презрение, сквозившее в словах Димитрия, больно ранило Роз, но она понимала, чем оно вызвано. Да, этот бизнесмен-рационалист с синими ледяными глазами сейчас не в своей тарелке. Из-за того, что она пробила его броню, коснулась нежной души, существование которой он тщательно скрывал от всего мира.

Роз скользнула в спальню, начала собирать вещи.

— Можешь принять душ, — царственно бросил Димитрий.

— Нет, благодарю, — отозвалась Роз. — Душ я приму у себя.

Прошедшая ночь — лишь воспоминание о прошлом, ничего больше.

Пятнадцать минут спустя, одевшись и подкрасив губы, она уже направилась было к двери, как вдруг Константинос ее окликнул:

— Роз... я...

Она только молча кивнула.

— Насчет этой ночи... — Он на мгновение замялся.

Роз же боялась продолжения, заранее зная, что слова его будут жестокими.

— Мне хотелось взять у своих отца и брата — хотя бы на время — то, что они у меня украли двенадцать лет назад. Скажи мужу, что провела эту ночь со мной. Думаю, я вправе требовать это. А не скажешь, он и так узнает. Будь уверена, уж я позабочусь!

Роз, как ни странно, даже не разозлилась, хотя Димитрий всеми силами старался унизить ее. Просто эта ночь любви, по-видимому, потрясла его ничуть не меньше. И теперь он изо всех сил старался убедить себя, что его поведение прошлой ночью — всего лишь часть детально продуманного плана.

— Ладно, — кивнула она. — Думаю, мы оба все понимаем.

На сей раз промолчал он.

— И потом, какая разница? Я уезжаю... не знаю, надолго ли, но...

— Куда? — вырвалось у него, и Роз мгновенно поняла, что ее судьба ему далеко не безразлична.

— К сожалению, сказать не могу.

Вопросительно глядя на нее, он не шелохнулся.

— Мне, знаешь ли, надо отдохнуть в тишине и покое, — продолжила она. — Я должна закончить новый роман. Слишком много вокруг стервятников — пресса и все такое. Уеду, и пусть никто не знает, где я. — Роз секунду помедлила. — Даже Ивен.



— А если я... если кому-то потребуется связаться с тобой?..

— Придется обратиться к детективу Джону Фальконе. Как я понимаю, ты с ним знаком.

— Да, я его знаю.

В дверь неожиданно постучали. Димитрий и Роз обменялись изумленными взглядами.

— Ты кого-нибудь ждешь, Роз?

Она покачала головой.

Шагнув к двери и наклонившись к глазку, он тотчас негромко выругался:

— Дерьмо.

Стук стал громче и настойчивее. Пришлось открыть дверь. На пороге стояли двое.

— Димитрий Константинос? — спросил один из них, и Димитрий кивнул. Мужчина продемонстрировал ему полицейскую бляху. — Просим вас проехать в участок.

— А в чем дело? — бесстрастно поинтересовался хозяин люкса: Роз не заметила в его лице ни страха, ни удивления.

— Мы по поводу женщины, которая работала у вас: Джейнис Слокам.

Димитрий снова кивнул.

— Но я уже говорил Фальконе...

— Нам это известно, — оборвал его детектив. — К расследованию подключилась группа особого назначения. Предполагают, что смерть Джейнис Слокам — дело рук маньяка, очередной эпизод в цепочке убийств. Вы едете с нами, мистер Константинос, или зачитать вам ваши права?

Димитрий улыбнулся.

— Разумеется, еду, господа. Одну минуту, только переоденусь.

Все, что произошло ночью в люксе «Вандербилта», тотчас отошло на второй план, спасибо детективам. Роз не на шутку встревожилась. Какое отношение к Димитрию имеет эта Джейнис Слокам?Впрочем, от него всегда можно ждать сюрприза. Никогда не знаешь, что он в действительности чувствует, как может отреагировать. Она, как сомнамбула, прошла мимо детективов, не волнуясь, узнают ее или нет. Ну одной сплетней больше, велика ли разница? Не зная, что и подумать, она спустилась в холл, вышла в морозное утро.

— Мадам... — Швейцар «Плазы» коснулся рукой шляпы, распахнул дверцу «мерседеса».

Когда Ларри тронул лимузин с места, Роз оглянулась. Из отеля в сопровождении двух детективов выходил Димитрий. Как же теперь восстановить свой привычный мир? Димитрий поставил целью его разрушить и добился своего. Но, похоже, его жизнь отнюдь не станет легче.

«Наконец-то мы в одной лодке, Димитрий»,— подумала Роз и отвернулась.

Глава 46

Роз едва успела сбросить сообщение на пейджер Алексис, как швейцар доложил, что детектив Фальконе уже ждет в такси и намерен отвезти ее в аэропорт. Она спустилась вниз, села в машину, и автомобиль покатил к Ла-Гуардии. Затянувшееся молчание нарушил Фальконе:

— Летим на одномоторном самолете. Полет займет час-полтора, в зависимости от метеоусловий.

— А почему без Малколма? — спросила Роз, хотя отсутствие телохранителя особой печали у нее не вызывало: в этом путешествии в никуда одиночество ее очень даже устраивало.

— Я снял его с этого дела, — ответил Фальконе.

В словах его крылся какой-то подтекст, Роз в этом не сомневалась. Но какой? Она попыталась было тут же все выяснить, но сейчас ее больше заботили новые проблемы. Ей вскоре предстояло стать другой женщиной, так пусть Фальконе подробно расскажет, что это за женщина.

— ...Он упустил тебя из виду, и теперь я не могу ему доверять. Поэтому и уволил. И потом, без телохранителя ты будешь привлекать к себе меньше внимания.

Роз внимала каждому слову, а потом спросила:

— В самолете будут другие пассажиры?

— Нет, только мы. Я зафрахтовал самолет. Он принадлежит моему давнему армейскому приятелю. За штурвал сядет он сам.

«Минимум следов»,— подумала Роз.

Такси остановилось перед зданием аэровокзала. Водитель вытащил чемоданы из багажника, передал Фальконе, и Роз последовала за ним в ангар.

Она понимала, что рано или поздно разговор зайдет о ночи с Димитрием: вон какое суровое у Джона лицо. Дурной знак. А потому Роз решила первой затронуть щекотливую тему.

— Ничего не понимаю: этим утром Димитрия увезли в полицейский участок, чтобы допросить по поводу убийства Джейнис Слокам. Но если это сделал он, значит, и остальные убийства числятся за ним. Тогда почему я все-таки бегу из Нью-Йорка?