Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 52

Анвре застонал от возбуждения и отшатнулся назад. Он не мог позволить себе уложить Изабеллу на эту мягкую солому и немедленно удовлетворить настоятельную потребность своей плоти. Благовоспитанные девушки из монастыря созданы не для того, чтобы отдавать свою невинность похотливым рыцарям, и Изабелла, без сомнения, будет потом жалеть, что повела себя так неразумно и непристойно.

– Покажите мне, что вы сделали для меня, – произнес он хрипло, чувствуя, что поступил правильно. Необходимо сохранять между ними дистанцию. Он должен чем-то занять мысли, чтобы отвлечься от настойчивых позывов плоти.

Он взял с полки лежащую там вещь.

– Глазная повязка?

Неудивительно, что Изабелла была смущена. Никто никогда не заговаривал с ним об отсутствии у него глаза и о прочих шрамах. Никто не подавал виду, насколько отталкивающе он выглядел. До настоящего момента.

– Я, кажется, поступила слишком бесцеремонно, сэр Анвре. Мне не следовало...

– Мои шрамы напоминают мне о кончине близких: И о том, что я должен был разделить их судьбу. – Анвре отошел назад, пораженный тем, что произнес эти слова вслух.

– Что случилось с ними и с вами, Анвре? – Изабелла подняла руку, чтобы коснуться его лица, но отдернула ее назад, когда он отвернулся.

– На дом отца напали захватчики. Они сожгли все, что не могли унести, и убили всех, кто пытался препятствовать им. Я чудом остался в живых с одним глазом и прочими шрамами.

– А ваша семья?

– Вы хотите побольше узнать для своих будущих рассказов, миледи? – Он стиснул повязку в руке. – И потом станете развлекать слушателей подробностями моей трагедии?..

– Нет! Я...

– Сначала я спрятался, – начал Анвре, поворачиваясь и пронзая Изабеллу сердитым взглядом, хотя сознавал, что в данном случае его гнев не имеет оснований. Она не хотела обидеть его и не пыталась совать нос не в свое дело ради праздного любопытства. Он не понимал, почему ее интересовала его жизнь, однако решил рассказать о том инциденте, в результате которого лишился семьи и права наследования имущества. – Они вошли в спальню родителей, куда еще раньше поспешил отец, чтобы позаботиться о нас... о моей матери, сестре и обо мне. Захватчики пронзили его мечом и забрали все ценное, а затем подожгли усадьбу.

Анвре до сих пор помнил едкий запах дыма, когда горел дом его отца.

– Умоляю, не надо продолжать...

Изабелла коснулась его руки, но Анвре не стал прерываться. Если она считает его лицо таким ужасным, то должна знать причину, по которой он не скрывает шрамов.

– Я пытался оттащить отца подальше от огня, но он чувствовал, что не выживет после такого смертельного ранения. Он попросил меня позаботиться о матери и сестре и спрятаться вместе с ними в потайном погребе под домом, где ни огонь, ни захватчики не доберутся до нас.

Мать и сестра в этот момент находились в безопасном месте, но я настоял, чтобы они перешли в погреб, как требовал отец. Тогда-то разбойники и схватили нас. Они держали Беатрис и меня, заставив наблюдать, как насилуют и убивают нашу мать.

Анвре взглянул на Изабеллу. Ее нижняя губа дрожала, а глаза блестели от слез. Неужели она не могла понять, что теперь бессмысленно плакать?

Анвре никогда и никому не рассказывал так много об этом, страшном дне и тотчас пожалел, что так разоткровенничался перед Изабеллой. Он не стремился разжалобить ее. Он хотел только, чтобы она знала, почему он не скрывал свои шрамы и не брал на себя обязательств оберегать кого-либо.

– Мы пытались отвернуться, чтобы не видеть этого ужаса, и умоляли их сохранить ей жизнь и избавить нас от этого зрелища. Но они продолжали удерживать нас и надсмехались над нами. В конце концов они пошли навстречу нашему желанию. Один из них пронзил кинжалом глаз Беатрис и тем самым убил ее.

У того, кто держал меня, кинжал оказался короче, и удар получился не слишком сильным. Я выжил после ранения.

– Сколько лет вам было тогда? – По щеке Изабеллы скатилась слеза, и она рассеянно смахнула ее. Анвре, почувствовал облегчение, оттого что она старалась удержаться от бесполезного плача.

– Мне шел тогда восьмой год.

Изабелла решительно посмотрела на него без отвращения во взгляде, но с непроницаемым выражением лица.

– Значит, вы были... всего лишь... – Горло ее мучительно сжалось. – Прошу прощения. Кажется... я поступила слишком бесцеремонно по отношению к вам.

Изабелла была подавлена. Она должна была догадаться, что у Анвре есть веские причины не скрывать своих шрамов. То, что он пережил, давало ему право выставлять свое лицо напоказ так, как он считает нужным. Она еще раз тихо извинилась и оставила его, едва сдерживая готовые пролиться слезы. Ясно, что ему не нужно ее сочувствие и он испытывает отвращение к жалости по отношению к нему. Выставляя свое обезображенное лицо напоказ, он, по-видимому, тем самым казнил себя за совершенный в детстве промах.

Слезы полились из глаз Изабеллы, только когда она отошла далеко от дома. Как мог семилетний ребенок нести ответственность за семью? Целый гарнизон рыцарей потерпел поражение при защите Кеттвика от шотландских захватчиков. Отец Анвре поступил необдуманно и несправедливо, возложив на сына такую ношу.

Слишком потрясенная рассказом Анвре, чтобы сразу вернуться в дом, Изабелла приблизилась к ручью и начала ходить взад и вперед вдоль него. Анвре оказался самым героическим человеком, какого она когда-либо знала. Он был суровым воином, однако его поступки в быту вызывали у нее восхищение: он залечивал рану на ее ноге, ласково обращался с Тилли, терпел несносное поведение Роже. Все это были эпизоды, которые...

Внезапно внимание Изабеллы привлекли отдаленные звуки, и она застыла на месте. Со стороны тропы до нее донеслись громкие мужские голоса.

Она поспешила вернуться на поляну как раз в тот момент, когда Анвре вышел из дома. Казалось, он почувствовал облегчение, увидев ее, однако выражение его лица мгновенно опять стало гневным.

– Сюда идут люди... – начала она, но тут же поняла, что остальные тоже услышали голоса.

– Это друзья Кормака, – воскликнула Тилли.

– Сколько их? – спросил Анвре.

Она побледнела и ухватилась за руку Анвре.

– Я знаю троих... Пожалуйста! Спасите меня от них!

Лицо Анвре стало решительным. Хотя он не чувствовал себя обязанным заботиться о Тилли, шотландцам придется сначала встретиться с ним, прежде чем они доберутся до нее.

– Вероятно, эти трое из той группы, за которой я следил ранее.

Глаза Тилли потемнели от страха.

– У них секиры и мечи. Они напиваются... веселятся... а потом ведут себя дико и непристойно.

Анвре положил руки на плечи Тилли.

– Ты сможешь оставаться во дворе, когда они появятся на поляне? – спросил он приглушенно.

– Здесь, во дворе? Нет! Пожалуйста, не заставляйте меня!

– Я гарантирую тебе безопасность, Тилли, – сказал Анвре. – Необходимо, чтобы ты сделала это. Когда шотландцы выйдут на поляну, они должны увидеть, что все в порядке, и убедить их в этом можешь только ты.

Он посмотрел на Изабеллу.

– Заберите ребенка и идите в дом. Оставайтесь там и соблюдайте тишину. Роже, отправляйтесь вместе с Изабеллой, однако приготовьтесь выйти с топором, когда услышите, как я нанесу первый удар мечом. Мы застанем их врасплох. – Анвре повернулся к девушке, которая стояла, дрожа от страха. – Тилли, посмотри на меня, – сказал он. – Ты веришь, что я обеспечу твою безопасность?

Она судорожно сглотнула.

– Хорошо. И учти, что от тебя зависит успех моего замысла.

Глава 14

Тилли взглянула на Анвре.

– Стой во дворе, как будто здесь все по-прежнему. Когда я выйду, сразу убегай.

Изабелла почувствовала, что ноги ее ослабели и не способны двигаться. Анвре намерен выступить против троих шотландцев в одиночку! Это безумие!

– Анвре! – крикнула она, прижимая к себе Беллу. – Вы не сможете справиться с ними один!

– Мне поможет Роже. Ступайте же! Да побыстрее! Анвре действовал так быстро, что у Изабеллы голова пошла кругом. Он отправил ее в дом с ребенком, чтобы они оставались в безопасности, а Тилли будет служить приманкой для шотландцев во дворе. Когда же начнется сражение, она должна убежать.