Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 13

Субботин долго его разглядывал, затем, осветив диковинную шляпу, не удержался от шутки:

— Я тебя поздравляю. Мы нашли пирата Флинта.

— Серж, твой сарказм здесь неуместен. Не тревожь его неупокоенную душу.

— Тьфу ты! Ты как всегда в своём репертуаре. Ладно, тогда я тебя так успокою — это точно не он перевернул тело Михалыча. Ёё-ё! — неожиданно вскрикнул, хлопнув себя по лбу, Субботин. — Как же я забыл проверить — пистолет на месте или нет?

— На месте. Я заметил — кобура у Михалыча оттопыривалась.

— Точно? Нужно забрать. Ладно, идём, Женя, дальше. Этот пусть лежит, а мы будем искать другого. Того что попроворней этого будет.

Сергей переступил скелет и, посветив по сторонам, указал лучом направление:

— Туда. Иди правее меня и, если что ещё увидишь — стреляй! А потом будем разбираться, что это было. Если бы этот пират был живой, он даже вилкой сумел бы с нами разделаться, пока ты его разглядывал.

— Зря ты так. Я сразу понял, что там скелет.

— Да? Тогда я могу только порадоваться за тебя — у тебя прекрасное ночное зрение. Кошкам на зависть. И всё равно давай договоримся, что мы будем стрелять первыми, а не ждать, пока подстрелят нас.

Штурман обиженно поджал губы, и Субботин понял, что теперь надо быть готовым к внезапному выстрелу из-за спины. Назло ему Женя станет палить в любую тень.

Луч плясал впереди, освещая редкие камни да гладкий песок. И ни одного следа. Сергей уже начал подумывать, что этот неизвестный из темноты обошёл их, и теперь жди огонь в спину. Или спрятался так, что они прошли мимо и не заметили. В таком мраке это немудрено.

Он нервно оглянулся, но всё же решил обследовать пещеру до конца. Отразившись от чего-то гладкого, луч сверкнул и, разбившись на мелкие осколки, усеял потолок сотней огней. Субботин остановился, удивлённо гадая, что могло впереди так блестеть? Он провёл фонарём по сторонам и понял, что всего в пяти шагах перед ними находится гигантское озеро. Оно занимало большую часть пещеры. Его противоположный берег терялся где-то в темноте, а левый и правый уходили в стороны и пропадали под каменным сводом. Застывшая зеркальная гладь отливала мутно-молочным цветом, так не похожим на обычную воду. Сергей поднял булыжник и бросил в озеро рядом с берегом. Несмотря на увесистую массу камень не нырнул мгновенно в глубину, а медленно оседая, скрылся с поверхности, подбросив вверх тягучие капли.

— Что это?

Вместо ответа Женя подошёл и, опустившись на колено, окунул в озеро палец. Затем, осмотрев его в луче света со всех сторон, задумчиво облизал.

— Ты как всегда… — передёрнул плечами Субботин. — И что это?

— Это, Серж, хлорид натрия в растворённом состоянии. В природе довольно распространённый минерал. Но чтоб в таком гигантском количестве… — Женя удивлённо взглянул с обрывистого берега вниз. — Очень сильная концентрация. И судя по крутизне разлома, у этого озера огромная глубина. Здесь его сотни и сотни тысяч тонн.

— Мне твои слова что-то напоминают из химии, но ты не мог бы объясниться попонят…

Субботин осёкся на полуслове. За спиной, усиленный акустикой пещеры, прозвучал отчётливый и резкий звук. Так стучит камень о камень, или подкованный каблук раскалывает в крошки подвернувшийся под ногу кирпич, или скрипит продавленный ботинком песок, или… С десяток подобных предположений пронеслось в голове Сергея, пока он рефлекторно, оттолкнув в сторону Голицына, падал на пол. Выключив на лету фонарь и выставив перед собой ПМ, Субботин приготовился открыть стрельбу по первой мелькнувшей тени.

Они пролежали несколько минут, но звук больше не повторился.

— Может, это был зверь? — шепнул Женя.

— Может, и зверь, — согласился Сергей.

«Вполне вероятно, что здесь обитают крысы, — подумал он, всё больше утверждаясь в этой мысли. — Место для них вполне подходящее».

— Идём, — Субботин поднялся и включил фонарь. — Смотри под ноги. Не страшно, если крысы, хуже, если змеи.

На этот раз Сергей уверенно обошёл по периметру пещеру, освещая каждый угол. Но ни крыса, ни змея на глаза ему так и не попались.

— Чисто! — заявил он твердо на выходе.

— А кто же тогда перевернул Михалыча?

— Да, вопрос… — этот момент Сергей как-то упустил из виду. — Я думаю, дело было так. Какая-то крупная тварь в пещере была, но когда мы вошли, она незаметно выскочила. Логично?

— Логично, — неуверенно согласился Женя. — Но тварь эта должна обладать завидной силой, чтобы перевернуть тело.

— При хорошем старании это мог сделать даже шакал.

Выглянув на стоявшую на своём месте галеру, Субботин взялся снимать МСК.

— Назад на гору мы в нём не взберёмся, — пояснил он штурману. — Да и без вентиляции в нём как в парилке. На мне уже места сухого нет.

Голицын кивнул и принялся сдирать остатки ботинок.

— Серж, а может попытаться с ними поговорить?

— Поговорить? А, ну да! Ты же у нас полиглот. Попробуй. Предложи им сдаться, — хмыкнул Сергей. — Скажи, что они окружены, шансов нет… и как там дальше? Странно, что они не начали переговоры первыми, предлагая нам горячий чай и своё радушие.

— Твой сарказм иногда невыносим. Мы могли бы хотя бы узнать — кто они такие и что им нужно?

— Головы наши на шестах им нужны.

— Почему сразу головы? Пока что они ведут себя довольно мирно.

— Эти дикари сбили наш вертолёт! Убили наших товарищей! А ты предлагаешь вести с ними переговоры?

— Ну не именно эти. С теми мы рассчитались сполна. И потом я всего лишь предложил собрать хоть какую-то информацию о вероятном противнике.

— Да собирай. Жалко, что ли? Если это одичавшие американцы — начинай по-английски.

Сбросив МСК, Женя выглянул из пещеры и, сложив ладони рупором, громко выкрикнул на безупречном английском:

— Эй! Вы кто такие и что вам нужно?!

Услышав крик, главный в соломенном сомбреро поднял голову и посмотрел в его сторону. Галера качнулась от завозившихся на скамейках гребцов, и он схватился за борта, испугавшись свалиться в воду. Сняв шляпу, главарь приветственно взмахнул ею над головой и громко прокричал в ответ.

— Насколько позволяет мой школьный английский, — прислушавшись, сказал Субботин, — могу поспорить, что кричал он совершенно на другом языке.

— Правильно, потому что это испанский.

— Испанский? Хотя логично, ведь рядом Южная Америка. Что говорит?

— Он нас поприветствовал.

— Как мило. Спроси — чего им надо?

Теперь Женя задал вопрос по-испански и, выслушав ответ, перевёл:

— Он предлагает прекратить прятаться и идти к ним на лодку.

— Да этот парень с чувством юмора. Руки нам как? Поднять вверх или самим друг другу связать?

— Ещё он сказал, что они не могут долго ждать. Ночь опасна. Мы должны идти к ним, если хотим остаться в живых. В противном случае, если не послушаемся, нас убьёт остров неприкаянных.

— Ответь, что мы выбираем противный случай. Пусть плывут своей дорогой.

Выслушав ответ, на галере начали совещаться. Затем тон сменился с дружелюбного на раздражённый. Главный что-то выкрикнул и прислушался к ответу штурмана. Дальше он долго ругался, темпераментно размахивал руками и, задрав голову, взывал к небесам. Женя тоже не остался в долгу и перешёл на нервный крик.

Субботин терпеливо слушал их перебранку и наконец не выдержал:

— Эй, да я смотрю, у вас завязалась милая беседа. Ты прерывайся иногда и просвещай меня, о чём вы там так рвёте горло.

— Подожди! — Женя отмахнулся и снова перешёл на испанский язык.

Сергей удивлённо взглянул на штурмана, но промолчал. К главному подключились гребцы, заголосили наперебой, надрываясь и заглушая друг друга.

— Наговорились? — спросил Субботин, услыхав, что в перекрикивании наступила пауза. — И?

— Угрожают. Ещё спросили — это мы уничтожили их вторую лодку?

— Я, надеюсь, ты не стал отказываться?

— Нет.

— Представляю, как на нас обиделись.

— Не заметил. Скорее они гордятся, что их товарищи сумели сбить вертолёт. Считают их героями. Они думают, что это наш там внизу. Видели красные звёзды, удивлены и сожалеют, потому что никогда не считали русских врагами. И всё такое прочее в подобном духе. Они решили, что мы выжившие лётчики со сбитого вертолёта. Я не стал их разочаровывать.

Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.