Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 58



Я как раз собиралась спускаться в столовую для сотрудников, чтобы пообедать, когда зазвонил телефон. Это была моя дочка, такая возбужденная, что почти находилась в состоянии невменяемости.

— Таня, — терпеливо сказала я, — я не поняла ни слова из того, что ты говоришь. Пожалуйста, успокойся и расскажи все по порядку.

— Они только что забрали Чета Бэрроу!

— Кто? Кто забрал его?

Тогда она рассказала мне, что мужчина и женщина затолкали Чета в машину и уехали.

— Они похитили его! — воскликнула она. И я поняла, что моя дочь еле сдерживает слезы. — Женщина держала меня так крепко, что, хотя я и пыталась ударить ее ногой или укусить, у меня ничего не вышло. Она так вцепилась в меня, что, скорее всего, у меня будут синяки.

— Где ты сейчас?

— В нашем доме, на кухне.

— Я хочу, чтобы ты оставалась внутри. Закрой все двери и окна, никуда не выходи и не позволяй никаким незнакомцам входить в дом. Что бы они тебе ни говорили. Ты меня понимаешь?

— Да, мама. Может, мне позвонить по 9-11 и сказать, что случилось с Четом?

— Я сама позабочусь об этом, дорогая. Ты просто оставайся дома.

— А можно, я позвоню папе?

— Конечно. А я немедленно сообщу о случившемся мистеру Бэрроу. Мы вернемся домой, как только сможем.

Я повесила трубку и со всех ног понеслась к Грегу в его личную лабораторию.

Все утро в среду я работал над окончанием отчета по ЖАВ-проекту. Я заполнял множество специальных бланков, описывая состав препарата и все опыты, которые проводил во время исследований. Единственное, что я не записал, это то, что у меня дома, в кабинете, спрятано несколько тестостероновых таблеток. Я собирался в очень скором времени проверить, какое воздействие оказывает тестостерон на людей.

Около двенадцати тридцати раздался телефонный звонок. Голос звонившего мне человека был явно незнакомым.

— Мистер Грегори Бэрроу?

— Да. Кто меня спрашивает?

— Это не так уж и важно. Гораздо важнее то, что у нас ваш сын, Честер.

— О чем вы говорите?

— Ваш сын похищен, мистер Бэрроу.

— Это чушь. Я не верю.

— Вы не возражаете, если я передам ему трубку? Одну минуту.

Я почувствовал, что от испуга у меня начали дрожать руки.

— Привет, папа, — раздался в трубке голос Чета.

— С тобой все в порядке, малыш?

— Ну, конечно. Они не сделали мне ничего плохого. Просто затолкнули в машину и привезли сюда. Это похищение, папа.

— Чет, передай, пожалуйста, трубку тому мужчине.

Через несколько секунд я снова услышал голос незнакомца:

— Вы довольны, мистер Бэрроу?

— Если вы причините ему вред, я убью вас.

— Вам не стоит этого опасаться, — мягко сказал он. — Мы не сделаем мальчику ничего плохого, если вы, в свою очередь, согласитесь на наши условия.

— Сколько? — хрипло произнес я.

— Это не деньги. Всего лишь несколько ЖАВ-таблеток.

У меня перехватило дыхание:

— Как вы об этом узнали?

— Ну, какое это имеет значение? — проговорил незнакомец. — Это сумма выкупа, мистер Бэрроу. Вы передаете нам несколько тестостероновых таблеток, и мальчик уходит целым и невредимым. Вы отказываетесь, и я не могу гарантировать его безопасность. Обдумайте это. Я перезвоню вам примерно через час. Либо в лабораторию, либо к вам домой, и дам все инструкции относительно ваших дальнейших действий. Думаю, вы понимаете, что полицию лучше не информировать. Это было бы не очень умно, мистер Бэрроу.

Он повесил трубку — я продолжал сидеть, тупо уставившись на телефон. Затем раздался дикий стук в дверь, я отпер ее и увидел запыхавшуюся Марлен Тодд.



— Грег, — произнесла она дрожащим голосом. — Мне только что позвонила Таня и сказала, что что-то ужасное произошло с Честером.

— Знаю. Мне нужно срочно домой.

— Я еду с тобой, — сказала она.

Пока я ехала домой, Вилли сидел на заднем сиденье, держа за руку мальчишку. Я боялась, что мальчишка начнет кричать или будет плакать, но он абсолютно не создал нам никаких проблем. Он просто продолжал спрашивать нас, какой будет выкуп и что мы собираемся требовать. Говоря по правде, я подумала, что, наверное, ему понравилось все это. Это было похоже на большое приключение, о котором он мог потом рассказывать своим друзьям.

Когда мы приехали домой, мы затащили его вовнутрь и задернули все занавески. Первоначальный наш план был привязать его, на случай если он вдруг захочет выбраться и удрать. Но он вел себя настолько хорошо, что мы не стали использовать ремни, которые я специально для этого купила. Я налила малышу коки, дала ему печенье и несколько журналов. Он очень вежливо поблагодарил меня. Славный парень.

Вилли позвонил Грегори Бэрроу в лабораторию и дал ему поговорить с сыном, чтобы доказать, что его ребенок у нас. Затем он сказал Бэрроу, что мы хотим ЖАВ-таблетку и перезвоним в течение часа, чтобы рассказать, что он должен делать.

— Думаю, это заставит его немного попотеть, — сказал Вилли, кладя трубку.

— Мой отец никогда не потеет, — заявил ребенок.

Я подумала, что это ужасно смешно.

Я налила себе водку, а Бревурту содовую. Затем перезвонила Лауре в „Хашбим" и сказала, что пока все идет нормально. Мы просто сидели и ждали, когда пройдет тот самый час, когда вдруг раздался звонок в дверь.

— Не открывай, — прошептал Вилли. — Всем оставаться на своих местах.

После этих слов он пододвинулся к мальчишке Бэрроу и положил ему на рот ладонь.

Звонок зазвонил опять, на этот раз очень долго, но мы по-прежнему сидели, не издавая ни звука.

Затем неожиданно моя входная дверь с треском раскрылась. Она была на замке, но распахнулась с таким ужасным шумом, что я подумала, что в нее выстрелили из какого-то тяжелого орудия. Ко мне в дом ввалились два похожих на горилл человека. Одного из них я сразу узнала. Это был маленький мужчина в темных очках.

Поверьте, я прошел через эту дверь, как будто она была бумажная. Мы с легкостью влезли в дом и увидели замечательную сцену: внутри оказались Вилли Бревурт, маленький мальчик лет десяти и красивая блондинистая сука.

— Так, так, так, — произнес я, — можно, мы присоединимся к вашей компании?

Они ничего не ответили.

— Полагаю, ты Джессика Фиддлер, — сказал я блондинке. — Я прав?

Она продолжала молчать.

— А как твое имя? — спросил я малыша.

— Меня зовут Честер Бэрроу, — ответил он, — меня только что похитили. Думаю, вам следует позвонить в полицию, и тогда эти люди отправятся в тюрьму.

Я посмотрел на Тедди О., а он посмотрел на меня.

— Похитили? — переспросил я. — Почему они должны были тебя похитить? Твой отец что, очень богатый?

— Им не нужны деньги, — заявил мальчик. — Этот мужчина позвонил моему отцу в лабораторию и сказал, что хочет от него несколько таблеток, получив которые они меня отпустят.

Я подмигнул Тедди О., и он подмигнул мне.

— Чудесно! — воскликнул я. — Просто замечательно. А твой отец собирается отдать им эти таблетки?

— Думаю, да, — ответил мальчик. — Этот человек сказал отцу, что позвонит ему в течение часа и скажет, как передать таблетки.

— Вонючий щенок! — прорычал Вилли.

— Эй, — сказал я, — попридержи-ка свой язык. Он просто хочет уехать домой. Я прав, малыш?

— Конечно, — закивал мальчишка. — А они должны оказаться в тюрьме.

— Они там и будут, — заверил его я. — Вилли, позвони отцу мальчика и скажи ему, как он должен передать таблетки.

Вилли не двинулся с места.

— Тедди, — сказал я, — пожалуйста, убеди его.

Этот паренек был профессионал высочайшего класса. Одно совершенно неуловимое движение, и он уже стоял возле Вилли, прижимая лезвие своего ужасного ножа к холеному подбородку моего бывшего друга.

— Позвони, Вилли, — сказал я мягко. — Попроси химика привезти сюда пилюлю.

— Ладно, — согласился Вилли.

Тедди О. выглядел разочарованным.